Resultados posibles:
dispensaba
Imperfecto para el sujeto yo del verbo dispensar.
dispensaba
Imperfecto para el sujeto él/ella/usted del verbo dispensar.

dispensar

Popularity
500+ learners.
El don del Espíritu Santo recién se dispensaba después de realizado el Bautismo con Agua.
The gift of the Holy Spirit was only dispensed after baptism with water had been performed.
Hasta ahora, la enseñanza a los niños discapacitados se dispensaba siempre en escuelas aparte, pero las actitudes a este respecto están gradualmente cambiando.
Disabled children had always been taught in separate schools to date, but attitudes in that regard were gradually changing.
A menudo, el trato que se dispensaba a las trabajadoras migrantes se caracterizaba por la discriminación encubierta y manifiesta por motivos de género y raza.
The treatment of migrant women workers was often characterized by covert and overt discrimination based on gender and race.
El CERD acogió con agrado la introducción de un sistema de educación bilingüe en el Ecuador, gracias al cual se dispensaba enseñanza a unos 94.000 niños indígenas en español y en sus propios idiomas.
CERD welcomed the introduction of a bilingual education system in Ecuador for teaching some 94,000 indigenous children in both Spanish and their own languages.
En otros países no se permitió que el ACNUR accediera a las regiones fronterizas, por lo que la Oficina no pudo determinar el trato que se dispensaba a quienes querían ingresar.
In other countries, UNHCR was not permitted access to border regions, and was therefore unable to verify the treatment of those seeking to enter.
Era necesaria una mayor sensibilización y educación en materia de derechos humanos para modificar las actitudes y la mentalidad de las personas con respecto al trato que se dispensaba a los migrantes y sus familiares.
Greater awareness and human rights education were required to change the attitudes and mindsets of people with respect to the treatment of migrants and their families.
Se permitiría al ACNUR y a otros organismos internacionales supervisar el trato que se dispensaba a los refugiados que regresaran, para asegurar que estuvieran acorde con el derecho humanitario y las normas de derechos humanos reconocidos.
UNHCR and other international agencies were to be allowed to monitor the treatment of returnees to ensure compliance with recognized humanitarian law and human rights standards.
El Comité también tomó nota con agrado de la introducción de un sistema de educación bilingüe en el Ecuador, gracias al cual se dispensaba enseñanza a niños indígenas en español y en sus propios idiomas.
The Committee was also pleased to note the introduction of a system of bilingual education in Ecuador, providing instruction to indigenous children in Spanish and in their own languages.
Palabra del día
brillante