La aprobación en los ojos de Kenji era todo lo que quería Fumiyo, y dejó que su mirada se dirigiese al suelo. | The approval in Kenji's eyes was everything Fumiyo wanted, and she let her gaze fall to the floor. |
Entonces envió una revelación al sucesor del profeta diciendo que se dirigiese acompañado de los sobrevivientes, al pozo famoso del pueblo de Rass. | Sa`d and Ubai bin Ka`b were with the Prophet a daughter of the Prophet sent a message to him, saying. |
Nunca he pasado delante de un árbol sin que Mi corazón se dirigiese a él diciendo: `¡Oh que fueses derribado en Mi nombre y crucificado en ti Mi cuerpo, en el sendero de Mi Señor!'. | I never passed a tree, but Mine heart addressed it saying: `O would that thou wert cut down in My name, and My body crucified upon thee, in the path of My Lord! |
Resultaría útil, en nuestra opinión, que el presidente rotatorio del Código de Conducta de La Haya se dirigiese a la Conferencia de Desarme para hablar de estos temas a fin de lograr avances en nuestra labor. | It would be useful - we believe - if the rotating chairman of the Hague Code of Conduct could address the Conference on Disarmament on these issues in order to advance our work. |
No obstante, como usted ha dicho que presentaría su propia propuesta en marzo, me gustaría pedir que esa propuesta estuviese en armonía con las numerosas políticas de la Unión Europea y no se dirigiese simplemente en una sola dirección. | However, as you said that you would be tabling your own proposal in March, I should like to ask for this proposal to be in keeping with numerous policies of the European Union and not move in just one direction. |
De todas formas, le dije que se dirigiese a ti. | Anyway, i told him to take it up with you. |
Y agradecería que se dirigiese a mí de ese modo. | And I'd appreciate you addressing me as such. |
No es de extrañar que Orrente, que poco después viajaría a Italia, se dirigiese a Venecia. | It is hardly surprising that Orrente soon traveled to Venice. |
Jimen bajó los brazos, e hizo un gesto a su guardia de honor para que se dirigiese hacia la aldea. | Jimen lowered his arms, and motioned to his honor guard to move forward into the village. |
A diferencia de uno de los oradores anteriores me gustaría que el Dalai Lama viniese aquí y se dirigiese al Parlamento. | Unlike one of the previous speakers, I would like to see the Dalai Lama coming here and addressing Parliament. |
Tras lo que pareció ser una hora, consiguió llegar a sus pies y hacer que su mirada se dirigiese al patio. | After what seemed like an hour, she managed to reach her feet and drag her gaze back into the courtyard. |
Ella se puso en tensión al acercarse Kinaro, pero le permitió que atravesase su zona de ataque y se dirigiese a la habitación contigua. | She tensed as he approached, but allowed him to walk through her strike zone and into the next room. |
Fuese lo que fuese que había visto para hacer que su gente no se dirigiese a ese paso de montaña, ellos aceptarían sin cuestionarlo. | Whatever she had seen to make her turn her people away from the pass, they would accept without question. |
Eisenstein y Tretiakov no construían su público como un objeto, sino que intentaban en cambio proporcionarle un impulso que se dirigiese hacia nuevos modos de subjetivación. | Eisenstein and Tretyakov did not construct the audience as an object, but instead specifically attempted to provide an impulse for trying out new modes of subjectivation. |
El Secretario General del TPA ordenó al demandante que se dirigiese a la autoridad nominadora especificada en el TBI en lo que atañe a la constitución del tribunal. | The claimant was directed by the PCA Secretary-General to approach the appointing authority specified in the BIT regarding constitution of the tribunal. |
Se había sorprendido más que nadie cuando su señor Shigetoshi le había otorgado el mando sobre una legión completa y le había pedido que se dirigiese al noreste. | He had been more surprised than anyone when his lord Shigetoshi had granted him a full legion to command and asked him to move northeast. |
¿Sería posible que la Unión Europea, a través de usted, señor Presidente, se dirigiese, aunque sea por carta, a las Naciones Unidas, para expresar nuestra preocupación acerca de esta cuestión tan importante? | Would it be possible for the European Union, through you, President, to make representations, even by letter, to the United Nations expressing our concern about this very important issue? |
Esa delegación pidió al UNFPA que supervisara estrechamente la aplicación del programa para velar por que el grueso de los beneficios se dirigiese a las personas más necesitadas, en particular las mujeres y los jóvenes. | The delegation requested UNFPA to closely monitor the implementation of the programme to ensure that the maximum benefits were delivered to the neediest individuals, in particular women and youth. |
No era extraño que el Campeón de un Clan se dirigiese a la corte, pero era lo bastante inusual como para que muchos aún estuviesen impresionados por la pompa y circunstancia que rodeaba esas ocasiones. | It was not rare for a Clan Champion to address the court, but it was still uncommon enough that most were still impressed by the pomp and circumstance surrounding such incidents. |
Aunque el Equipo había recomendado previamente que el Comité se dirigiese directamente a cada uno de los 37 Estados que no habían presentado informes, a algunos Estados les preocupa que esta solución pueda resultar demasiado drástica e incluso contraproducente. | Although the Team earlier recommended that the Committee engage directly with each of the 37 non-reporting States, some States are concerned that this could be heavy-handed or even counter-productive. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!