diluyan
diluir
Ellos no se diluyan, modificados o desterpenados o reconstruidos. | They are neither diluted nor modified, nor deterpenated or reconstituted. |
Revuelve bien para que se diluyan en el caldo la harina y el puré de tomate. | Stir well to dissolve the flour and tomato in the stock. |
Debemos evitar que, en el enorme mar de criterios tácticos, se diluyan las líneas estratégicas e imaginemos situaciones inexistentes. | We have to avoid that, in the enormous sea of tactical criteria, strategic lines become diluted and we imagine nonexistent situations. |
No obstante, creemos que es de lamentar que los importantes temas relativos a los derechos humanos se diluyan en un debate a menudo absurdo entre izquierda y derecha. | However, we regret the fact that these most important human rights questions are often drowned in a sea of absurd left-right debate. |
La comunidad internacional debe asegurarse de que las competencias y facultades actuales de la institución no se diluyan y de que se garantice la credibilidad del cargo. | The international community must ensure that the current powers and competences of the office are not diluted and that its credibility is ensured. |
Dada la actual tendencia a la desreglamentación de las empresas de energía, ¿qué medidas deberían adoptar los gobiernos para velar por que las metas medioambientales no se diluyan o se pasen por alto? | Given the current trend toward deregulation of energy companies, what steps should governments take to ensure that environmental goals are not lost or overlooked? |
Se utilizará el sistema de muestreo a volumen constante, en el cual es necesario que los gases de escape del vehículo se diluyan de manera continua con el aire ambiente en condiciones controladas. | The system that shall be used is the constant volume sampler (CVS) system. This requires that the vehicle exhaust be continuously diluted with ambient air under controlled conditions. |
A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano. | In order to ensure that the impact of this visit is not mitigated by other political developments in the region over the next few months, such a mission by the Council, no later than this summer, may be timely. |
El Comité desea asimismo seguir debatiendo la cuestión con la secretaría y el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, a fin de garantizar que las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados no se diluyan o ciertos Estados hagan caso omiso de ellas. | The Committee also wished to continue to discuss the issue with the secretariat and the Chairperson of the Human Rights Council so as to ensure that recommendations made by the treaty bodies were not diluted or ignored by certain States. |
Aplicamos colores que se diluyan en el habitualmente plomizo cielo del entorno. | We apply colors that are diluted in the usually leaden sky of the environment. |
Se han conseguido resultados aceptables en el campo del serigrafiado con tintas que se diluyan en ciclosolona. | Good results have been achieved in the sherigraphy field, with dyes that dilute in cyclosolone. |
Productos concentrados, incluidos los concentrados líquidos y los sólidos, que se diluyan en agua antes de su utilización | Concentrated products, including liquid concentrates and solids, that are diluted in water prior to use |
Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan. | Should the Government continue to ignore such concerns, there was a risk that such agreements would unravel. |
Mientras más tiempo reposen los ingredientes, mayor es la probabilidad de que se diluyan o adquieran un sabor soso. | The longer the ingredients sit, the more they may get watered down or become flat in taste. |
Por otro lado, no puede permitir que las bases sociales y legales de la Comunidad se diluyan o desaparezcan completamente. | On the other hand, it cannot allow the social and legal foundations of the Community to be diluted or to disappear completely. |
El problema, en realidad, es que nuestras acertadas decisiones se diluyan por el camino y se desparrame el dinero. | Our problem is that our good decisions get watered down on the way, and the coffers begin to leak. |
Si es así, esperamos que la dimensión misionera y el servicio de la esperanza subrayados en el Instrumentum laboris no se diluyan. | If this is the case, we do not wish the missionary dimension and the service of hope stated in the Instrumentum laboris to be suffocated. |
Esta división es para otorgar un enfoque claro a cada agencia involucrada, de tal manera que no reboten unas contra otras, ni se diluyan en sus esfuerzos. | This division is to give focus to each agency involved, so they don't stumble over each other or dilute their efforts. |
Sin embargo, tras esfuerzos considerables, que duren más de dos horas, sí es prudente que en la bebida se diluyan unos 250 a 500 mg/l. de sodio. | However, following major efforts lasting for over two hours, the dissolution of 250-500 mg/l of sodium is a prudent measure. |
Esto lleva a que se diluyan inaceptablemente las responsabilidades, lo que siempre, siempre (repito) va en detrimento de los trabajadores desplazados. | This has led to an unacceptable watering down of responsibilities, which always - I repeat, always - works to the detriment of the posted workers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!