detener
No permitió que sus pensamientos se detuvieran en asuntos prohibidos. | His thoughts were not permitted to linger upon forbidden subjects. |
Para nosotros hubiera sido suficiente que se detuvieran en París. | For us, it would have been enough if they had stopped at Paris. |
Esto hizo que se detuvieran y retrocedieran inmediatamente y se alejaran. | This made them pause and pull back immediately and move away. |
Si todos los abortos se detuvieran mañana, nuestra misión de sanar habrá comenzado. | If all abortions stopped tomorrow, our mission of healing will only have begun. |
¡Porque quería que se detuvieran! | Because I just wanted them to stop! |
Quería que se detuvieran. | I wanted them to stop. |
Por un segundo creía que se detuvieran las protestas, sin embargo veo que todavía van fuertes. | For a second I thought the protests stopped, however I see they are still going strong. |
Dije que se detuvieran. | I said, stay where you are. |
La mayoría de los aspectos del cambio climático perdurarán por muchos siglos aunque se detuvieran completamente las emisiones del CO2. | Most aspects of climate change will persist for many centuries, even if emissions of CO2 are completely stopped. |
Mientras conquistaba la tierra de Canaán, Josué hizo que el sol y la luna se detuvieran en el cielo (Josué 10:12-13). | While conquering the land of Canaan, Joshua made the sun and the moon stand still in the sky (Joshua 10:12-13). |
Si los ingresos económicos de ustedes se detuvieran hoy, ¿cuánto tiempo pasaría para que su seguridad se viera amenazada y su estilo de vida irrevocablemente cambiado? | If your income stopped today, how long before your security was threatened and your lifestyle irrevocably changed? |
Me era llamativo el porcentaje de estudiantes que se detuvieran para hablar sobre esta película y en varios niveles se sintieron atraídos por su mensaje. | I was struck by the percentage of students who stopped to talk about this film and on some level were drawn towards its message. |
Bajo tierra, Locke giró la rueda congelada, la cual causó otro salto en el tiempo, pero también causó que se detuvieran. | Meanwhile, underground, Locke turned a frozen wheel, which shifted the Island once more in time, but also caused the flashes to stop. |
Países enteros se convierten en noticias pasadas: dejan de existir y la oscuridad se vuelve más profunda que antes de que los focos se detuvieran brevemente sobre ellos. | Whole countries become old news. They cease to exist, and the darkness becomes deeper than before the light was briefly shone on them. |
Orden de no reanimar (ONR): documento en el que se indica al equipo médico del hospital no practicar reanimación cardiopulmonar (RCP) si su corazón o respiración se detuvieran. | Do-Not-Resuscitate (DNR) order: A document that tells medical staff in the hospital not to do cardiopulmonary resuscitation (CPR) if your heart or breathing stops. |
Stevenson-Hamilton (un comandante británico que acabó convirtiéndose en el primer guardián del Parque Nacional Kruger) la usó con éxito para hacer que los turistas se detuvieran a almorzar. | Stevenson-Hamilton (a British major who became the first warden of the Kruger National Park) successfully used this to get tourists to stop over for lunch. |
Si nuestras reacciones pecaminosas se detuvieran, no tendríamos que recibir otro cuerpo material; obtendríamos un cuerpo espiritual. | And because of sinful reactions, we have received this body. If our sinful reactions stopped we would not have to take a material body; we should get a spiritual body. |
Salieron de Ur con la idea de ir directamente a Salem, pero Nacor, el hermano de Abraham, no habiendo conocido a Melquisedek, no estaba del todo convencido y los persuadió de que se detuvieran en Harán. | They left Ur intending to go directly through to Salem, but Nahor, Abraham's brother, not having seen Melchizedek, was lukewarm and persuaded them to tarry at Haran. |
Dos inquilinos pidieron al Tribunal de Alquileres que se detuvieran las obras hasta que el propietario garantizase que, tras las obras, los balcones recuperarían su aspecto inicial. Se aprobó la petición el 25 de julio de 1984. | Two tenants applied for an injunction from the Tenancy Disputes Court until such time as the owner guaranteed that the balconies would be restored to their original appearance; the injunction was granted on 25 July 1984. |
Estaba asustada, pero no podía decirles que se detuvieran. | I was scared, but I couldn't tell them to stop. |
