Resultados posibles:
deteriorase
deteriorase
deteriorar
El extenso confinamiento causó que dejasen de orinar o defecar, haciéndolos inquietos, y causando que se deteriorase su estado general. | The extensive close confinement caused them to stop urinating or defecating, made them restless, and caused their general condition to deteriorate. |
Sería muy probable que la situación de la industria de la Comunidad se deteriorase de nuevo, cuando su situación actual es moderadamente rentable. | This carries a high likelihood that the situation of the Community industry would deteriorate again from its currently moderately profitable status. |
Stillman llamó a Jack después de que la salud mental de Hurley se deteriorase hasta tal punto que se negó a tomar su medicación, dejó de dormir, y dejó de responder a la terapia. | Stillman called in Jack after Hurley's mental condition deteriorated to the point where he stopped taking his medication, stopped sleeping, and stopped responding to therapy. |
Para nosotros, es una cuestión muy importante que exista el compromiso de que, si la situación de Turkmenistán se deteriorase o no mejorase de manera significativa, pudiésemos celebrar otro debate sobre la posibilidad de suspender el acuerdo comercial. | For us, it is truly a very important point that we should get this commitment that, if the situation in Turkmenistan deteriorates or fails to improve significantly, we can then have another debate on the issue of whether the trade agreement should be suspended. |
No obstante, éstas podrían ser objeto de un debate posterior en el caso en que la situación en Birmania se deteriorase aún más. | Nonetheless these might be the subject of a later debate should the situation in Burma deteriorate further. |
Los conflictos en los países vecinos han contribuido a que la situación se deteriorase aún más, y los problemas políticos y de seguridad de Darfur no son ningún secreto. | Conflict in neighbouring countries had further contributed to the deterioration of the situation, and the political and security problems in Darfur were no secret. |
Hacía décadas que el vampiro no la visitaba, pero los dos habían acordado que el poder del Ojo de Ugin solo debía utilizarse en caso de que la prisión de los Eldrazi se deteriorase. | He hadn't come to visit her in decades, but they had agreed that the power of the Eye of Ugin was to be used only in case the Eldrazi prison was broken. |
Han solicitado ustedes que la Comisión presente un informe específico sobre los programas POSEI en 2009, si la calidad de vida de los productores de plátanos, en particular, se deteriorase tras un cambio en el régimen exterior. | You have requested that the Commission should submit a specific report on POSEI in 2009, if the livelihoods of banana producers, in particular, were to deteriorate following a change in the external regime. |
La Comisión debería tener presente que el apoyo parlamentario a este acuerdo marco está supeditado a que se siga avanzando en el tema del trabajo y de los derechos humanos y que el apoyo de esta Asamblea no se sostendría si se deteriorase la situación. | The Commission should be aware that parliamentary support for this framework agreement is contingent on continuing progress on the issue of labour and human rights and that the support of this House could not be sustained if that position was to worsen. |
Mientras que las otras medidas sobre activos deteriorados trataban de aliviar a los bancos de los activos deteriorados, la cartera protegida por el IRC es una cartera tradicional hipotecaria neerlandesa cuyo rendimiento ni ABN AMRO N ni los expertos externos esperaban que se deteriorase en una medida significativa. | While other impaired asset measures sought to relieve banks from impaired assets, the portfolio protected by the CRI is a traditional Dutch mortgage portfolio of which neither ABN AMRO N nor external experts expected the performance to deteriorate to a significant extent. |
Sin la aplicación de medidas, en caso de que la situación financiera de la industria de la Unión se deteriorase más, la existencia de la misma se vería amenazada, con lo que también se pondría en peligro el abastecimiento de los usuarios de la Unión. | Without the imposition of measures, in case of further deterioration of the financial situation of the Union industry, the existence of the Union industry would be jeopardised which would bring about a risk of supply also for the users within the Union. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!