desviaban
desviar
Lejos de cuadrar, las cuentas se desviaban ligeramente. | Far from square, the accounts deviated slightly. |
En este punto se desviaban muchos vehículos todo terreno para otro tipo de travesías. | In this point many vehicles strayed all land for another type of voyages. |
Sin embargo, había un número relevante de loci que se desviaban de esa relación (Figura 1). | However, there was a significant number of loci which deviated from this relationship (Figure 1). |
Por siglos, los europeos y americanos que se desviaban de sus roles de género tradicionales sufrieron todo tipo de discriminación. | For centuries, Europeans and Americans who deviated from the traditional gender roles suffered all kinds of discrimination. |
El Dr. Gordon sigue describiendo cómo siguió con el servicio, y cómo sus ojos se desviaban constantemente hacia aquel extraño. | Dr. Gordon goes on to describe how he went on with the service, and how his eyes constantly turned to that stranger. |
Observando que los camiones se desviaban, nosotros también lo hicimos, aunque la carretera solo tenía asfaltado un carril y los márgenes estaban peligrosamente agujereados. | Observing that the lorries diverted, we also did it, although the road only had a lane asphalted and the margins were dangerously perforated. |
En el siglo XX, este espíritu comercial era tan poderoso, que cualquier diseñador que se desviaban de él corría el riesgo de ser visto como raro o subversivo. | By the 20th century, this commercial ethos was so powerful, that any designers who deviated from it risked being seen as cranks or subversives. |
Dicho análisis demostró que la preocupación de las misiones por limitar los costos era la principal razón por la que éstas se desviaban de la práctica establecida sobre el pago de dietas para viajes dentro de la zona de la misión. | That analysis revealed that mission concerns about containing costs was the principal reason for them deviating from the established policy on payment of mission subsistence allowance for travel within the mission area. |
Es importante hacer esta observación, habida cuenta también de las escasas declaraciones que se han hecho durante la Cumbre que, en cierto modo, se desviaban de este consenso general sobre los principios fundamentales que nosotros, entre otros, damos por descontados. | This is important to note in view also of the very few statements made during the summit that deviated somewhat from this general consensus about the basic principles that we and others take for granted. |
Las primeras apariciones públicas de Rhona fueron un éxito, pero la necesidad de consultar con Core cada línea que debía decir en las revistas, y su participación en programas y espectáculos que se desviaban de la idea original del personaje y motivaron un cambio de modelo. | The first public appearances of Rhona were a success, but the necessity of consulting with Core each line that she should say in the magazines, and their participation in programs and shows that strayed of the character's original idea and they motivated model's change. |
Se desviaban muy pronto del camino seguido por sus padres, que habían obedecido los mandamientos del Señor. Ellos, en cambio, no hacían lo mismo. | They soon left the way of their fathers who obeyed the commandments of Yah weh; they did not follow the way of their fathers. |
Los Israelitas eran perversos y siempre se desviaban en sus corazones. | The Israelis were perverse and always went astray in their hearts. |
Algunos de esos cheques se desviaban y cobraban en las Islas Caimán. | Some of these cheques were diverted and cashed in the Cayman Islands. |
Nos seguían en el auto y luego se desviaban. | I mean, they would follow us in the car, then turn away. |
No lograba concentrarme en el libro, porque mis ojos se desviaban a la pileta. | But I couldn't concentrate on the book, because my eyes always wandered back to the pool. |
Si los Anunnaki se desviaban mucho de esos acuerdos se iba a arrastrar una peligrosa situación similar al agua sucia. | If the Anunnaki greatly veered from these agreements, a perilous situation was to be swept away like so much unclean water. |
No obstante, era importante cerciorarse de que los límites establecidos para superar con éxito el ensayo de eficacia no se desviaban del original. | However, it was important to ensure that the pass limits of the potency test do not drift from the original. |
Cada año se desviaban enormes cantidades de los presupuestos públicos y esos fondos podían representar grandes posibilidades para el desarrollo de los países de origen. | She noted that every year immense wealth was diverted from public budgets and that those funds could hold great potential for development in the countries of origin. |
La carretera asfaltada había desaparecido y delante nuestro teníamos unos tres kilómetros de un camino de rocas y arena del cual se desviaban otros falsos caminos de los cuales habíamos sido avisados. | The paved road had disappeared and in front we had some three quilometres of a path of rocks and sand. |
Se informó a la Comisión de que en determinadas regiones se desviaban cada vez más preparados farmacéuticos del comercio lícito para utilizarlos en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | The Commission was informed that, in specific regions, pharmaceutical preparations were increasingly being diverted from licit trade for use in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!