Eran alucinaciones que se desvanecían en el momento que las tocaba. | They were hallucinations, which vanished the moment he touched them. |
Los hechizos se desvanecían en su presencia, como si los kami temiesen acercárseles. | Spells melted away in their presence, as if the kami feared drawing close. |
Hemos visto cómo las economías socialistas se desvanecían y evolucionaban rápidamente hacia el capitalismo. | We have seen the socialist economies fall away and move rapidly towards capitalism. |
Sus esperanzas se despertaban y se desvanecían alternativamente según iban sucediéndose las escenas. | Their hopes would rise and fall as the different scenes transpired. |
Una aureola de deslumbrante luz envolvía sus cuerpos según éstos se desvanecían en el cielo de la noche. | An aureole of dazzling light templed their bodies as they vanished into the night sky. |
Una aureola de deslumbrante luz envolvía sus cuerpos, mientras éstos se desvanecían en el cielo de la noche. | An aureole of dazzling light surrounded their bodies as they vanished into the night sky. |
Ojos dorados-rojos ardían en la oscuridad por el borde de su visión, pero se desvanecían antes de encontrarlos. | Golden-red eyes blazed in the darkness in the corner of his eye, but faded before he could find them. |
Noté que la parte superior de las paredes se desvanecían en la negrura y pude ver las estrellas arriba. | I noted that the tops of the walls faded into blackness and I could see the stars above. |
Matsu Domotai se despertó con un grito atrapado en su garganta, respirando pesadamente mientras las pesadillas de los Tsuno se desvanecían. | Matsu Domotai woke up with a scream trapped in his throat, breathing heavily as the nightmares of the Tsuno faded away. |
De vez en cuando miraba su televisor, donde las fotografías de su hija se desvanecían dentro y fuera de la pantalla. | Every now and then, he glanced at his TV, where photographs of his daughter faded in and out of the screen. |
Cada vez que se acercaba a uno para preguntar donde estaban, como habían llegado todos hasta aquí, se desvanecían rápidamente en la niebla. | Each time she approached one to ask who they were, how they had all come here, they would quickly vanish into the fog. |
Y otros tantos como: Anton Wigg, Kristen Bicknell, Tsugunari Toma, Daniel Wilson y William Kassouf vieron como sus ilusiones se desvanecían. | Many other big names such as Anton Wigg, Kristen Bicknell, Tsugunari Toma, Daniel Wilson and William Kassouf saw their hopes vanish sooner than they'd hoped for. |
La salida de Blair será bienvenida para muchos, no menos para los millones que votaron en 1997 al Laborismo que han visto como se desvanecían sus esperanzas. | Blair's departure will be welcomed by many, not least by the millions who voted Labour in 1997, only to have their hopes dashed. |
A ellos se sumaron otros como Anton Wigg, Kristen Bicknell, Tsugunari Toma, Daniel Wilson o William Kassouf, que vieron como sus ilusiones se desvanecían. | Many other big names such as Anton Wigg, Kristen Bicknell, Tsugunari Toma, Daniel Wilson and William Kassouf saw their hopes vanish sooner than they'd hoped for. |
Schemion y Gregg comenzaron el día muy cortos en fichas, y en la segunda mano, ambos vieron como las ilusiones por hacerse con el torneo se desvanecían. | Schemion and Gregg entered the day very short on chips, and on the second hand both of them saw their tournament come to an end. |
Honami era una mujer vieja, de corta estatura y pelo gris, con unos oscuros ojos marrones y unas piernas que se desvanecían unas pulgadas por encima de donde deberían estar sus tobillos. | Honami was a short, gray-haired old woman with dim brown eyes and legs that vanished a few inches above where her ankles would have been. |
Así era la vida por esos años, cuando las clases se desvanecían en los últimos días de noviembre, cuando el clima de primavera incitaba a vivir al aire libre, en la calle. | Such was life in those years, when classes vanished in the last days of November, when spring weather encouraged us to live outside in the street. |
El edificio de 12 pisos languideció vacante durante décadas en el Distrito Financiero, sus puertas de entrada de bronce talladas elaboradamente se desvanecían bajo el sol y adquirían un aire tranquilo de ruina. | The 12-story building languished vacant for decades in the Financial District, its elaborately carved bronze entry doors fading under the sun and taking on a quiet air of ruin. |
Mientras el Sr. Idaki Shin tocaba el piano, las energías oscuras de tristeza se desvanecían y naturalmente surgían lágrimas para demostrar las impresiones mucho más profundas que la capacidad de su expresión verbal. | As Mr. Idaki Shin played the piano, the dark energies of sadness faded away and quite naturally tears came up to demonstrate the far deeper impressions beyond the capability of one's expression in words. |
La temporada de Paddon fue un desastre por una variedad de razones, algunas deportivas y otras extra deportivas, mientras que Sordo cosechaba buenos puntos a principios de año, pero se desvanecían a medida que avanzaba la campaña. | Paddon's season was a disaster for a variety of reasons–some on stage and some off, while Sordo harvested good early year points but faded as the campaign progressed. |
