No se desvíen de ellas de ninguna manera. | Do not deviate from them in any way. |
A partir de ahora no se desvíen mí en la mano, ¿entendido? | From now on you do not deviate me on the step, understood? |
Amados Hijos, no se desvíen de Mí. | Belovéd Children, do not wander from Me. |
Hay muchas maneras de que ellas se desvíen del buen camino. | There are many ways for it to go wrong. |
No haga caso de los sendas que se desvíen a la izquierda. | Following the track ignore all paths that go left downhill. |
No se desvíen ni a la derecha ni a la izquierda. | Do not deviate to right or left. |
Hijos míos, no se desvíen del camino por el cual les estoy guiando. | My children, do not deviate from the way on which I am leading you. |
No se desvíen del camino. | Don't stray off the track. |
Los consejos no podrán ser disueltos, excepto en el caso de que se desvíen de sus funciones legales. | The councils may not be dissolved unless they deviate from their legal duties. |
De ahí que no haya posibilidad de que esos organismos se desvíen de las políticas del Estado. | There is thus no possibility of these agencies deviating from the policies of the State. |
Sin esta presión, muchas sociedades en vías de desarrollo probablemente aflojen el paso o se desvíen en direcciones idiosincrásicas. | Without this push, many developing societies would likely slack off or veer off in idiosyncratic directions. |
Los consejos no podrán ser disueltos, excepto en el caso de que se desvíen de sus funciones legales. | Article 106 The councils may not be dissolved unless they deviate from their legal duties. |
Por eso, no va a tolerar que dentro del partido haya voces que se desvíen de ese camino. | For that reason, it will not tolerate that within the party there are voices that deviate from that path. |
Quinto, crear la cultura e instrumentos de implementación adecuados para asegurar que los planes no se desvíen del curso correcto. | Fifth, creating the right culture and instruments for implementation, to ensure that plans are not blown off course. |
Las instituciones de beneficencia también deberían ejercer la diligencia debida para que sus donaciones no se desvíen a esas entidades bloqueadas. | Charities should also use due diligence to ensure that their grants are not diverted to such blocked entities. |
Resulta necesario establecer un régimen de control para asegurar que dichos productos no se desvíen de su utilización o destino. | A system of supervision should be set up to ensure that such products are not diverted from their use and/or destination. |
Marsh realiza negocios consistentes con los estándares de ética y profesionales más elevados y no tolerará actitudes que se desvíen de dichos estándares. | Marsh conducts business consistent with the highest ethical and professional standards and will not tolerate behaviour that deviates from those standards. |
Marsh realiza negocios consistentes con los estándares de ética y profesionales más elevados y no tolerará actitudes que se desvíen de dichos estándares. | Marsh conducts business consistent with the highest ethical and professional standards and will not tolerate behavior that deviates from those standards. |
Diversos factores pueden hacer que los resultados y desarrollos reales se desvíen considerablemente de las declaraciones hechas explícitamente o implícitamente sobre las previsiones de futuro. | Various factors can cause real results and developments to deviate considerably from explicitly or implicitly made statements about future expectations. |
Algunos pacientes se quejan de que los componentes de la química doméstica hacen que se desvíen en el trabajo del estómago y los intestinos. | Some patients complain that the components of household chemistry cause them to deviate in the work of the stomach and intestines. |
