desteñir
Colores reactivos que no se destiñen con el lavado. | Colors do not fade when washed. |
Aceitunas, frescas o refrigeradas, que no se destinen a la producción de aceite | Olives, fresh or chilled, for uses other than the production of oil |
Ysh-Wam Ambas situaciones son posibles, dependiendo de la necesidad y del propósito al que se destinen. | Ish-Wam: Both situations are possible depending on the need or purpose sought. |
Es fundamental que los recursos comunitarios se destinen a actividades económicas viables. | EU resources must be deployed with a view to promoting viable economic activities. |
Ysh-Wam – Ambas situaciones son posibles, dependiendo de la necesidad y del propósito al que se destinen. | Ish-Wam: Both situations are possible depending on the need or purpose sought. |
Dichas fórmulas oficinales estarán sujetas a una prescripción veterinaria cuando se destinen a animales productores de alimentos. | Such officinal formula shall be subject to a veterinary prescription when intended for food-producing animals. |
La suspensión de los derechos de aduana se aplica únicamente a los pescados que se destinen al consumo humano.» | The suspension of customs duties shall apply only to fish intended for human consumption.’ |
La suspensión de los derechos de aduana se aplica únicamente a los pescados que se destinen al consumo humano. | The suspension of customs duties shall apply only to fish intended for human consumption. |
El Estado miembro al que se destinen dichas reservas podrá incluirlas en su relación estadística. | The Member State on whose behalf the stocks are held may include them in its statistical summary. |
Por ello, es vital, como bien dice la Comisión, que estos recursos se destinen claramente a nuestras prioridades. | It is therefore vital, as the Commission rightly says, that these resources are clearly targeted at our priorities. |
La suspensión o reducción de los derechos de aduana se aplica únicamente a los pescados que se destinen al consumo humano. | The suspension or reduction of customs duties shall apply only to fish intended for human consumption. |
El agua es lo mejor que va a utilizar para la limpieza de alfombras y de eliminación de manchas en general para la mayoría de lana que se destiñen. | The water is the best thing to use for carpets cleaning and general stain removal for most wool that are colorfast. |
Desde luego podemos ganar la guerra, (introdúzcase aquí el nombre de la aventura imperial en la que los Estados Unidos se han involucrado sin ningún futuro). Estos colores no se destiñen. | Of course we can win the war in [enter name of hopeless imperial adventure in which the U.S. is currently involved here]. |
Al igual que en el caso de una pantalla, a lo largo de los años los colores se destiñen o borran, en el caso de un escáner, la representación de los colores disminuye a lo largo de los meses y años. | As it is the case in a screen where the colours wash out or bleach a little in the course of the years, the colour representation of a filmscanner decreases in the course of the months and years. |
Esos recursos que se destinen a salud, educación y vivienda. | Those resources should be earmarked for healthcare, education and housing. |
Que no se destinen a la producción de aceite [12] | For uses other than the production of oil [12] |
Aceitunas que no se destinen a la producción de aceite * | Olives, for uses other than the production of oil * |
Vacas de peso superior a 300 kg que se destinen al matadero | Cows of a weight exceeding 300 kg for slaughter |
Estearina solar y oleostearina que se destinen a usos industriales [1] | Lard stearin and oleostearin for industrial uses [1] |
Necesitamos que se destinen más recursos a la investigación y el desarrollo. | We need more resources to be allocated to research and development. |
