desquitar
- Ejemplos
Lo presionaste y él se desquitó conmigo. | You pushed him away and he took it out on me. |
Solo se desquitó contigo. | He only took it out on you. |
Así, alguien se despertó en el lado homicida de la cama y se desquitó con el médico? | So, someone woke up on the homicidal side of the bed and took it out on the doctor? |
Se desquitó contigo por lo que él le hizo. | She took what he did to her out on you. |
Creo que solo se desquitó contigo. | I think she just took her anger out on you. |
Así que se desquitó con nuestro coche, ¿no? | So, this is our car taking, is that it? |
Así que se desquitó con el teléfono. | So he took to the phone. |
Y Él tampoco se desquitó con nosotros. | And He didn't just make us even again. |
Pero se desquitó contigo. | But he took it out on you. |
Si uno de sus clientes no podía levantarla, quizás se desquitó con ella. | If one of her clients couldn't get it up, maybe he took it out on her. |
Desde el principio, me tiene tirria, y se desquitó contigo. | Right from the start he's had it in for me and he took it out on you. |
Su antiguo grupo "Destino soberano" se desquitó con él por haberlos delatado. | His old Sovereign Destiny confederates trying to get even with him for turning them in. |
Por fin se desquitó de ti. | Oh, finally. Finally he gets you back. |
Ahora que ya está tranquilo y se desquitó, ¿está listo para regresar? | With your mind at rest, are you thoroughly reconciled and ready to go back to work? |
Humillado y furioso se desquitó con los judíos, lo cual provocó la revuelta de los macabeos. | Humiliated and furious he took out his rage on the Jews, prompting the Maccabean revolt. |
Intentó detenerme, le salió el tiro por la culata, así que se desquitó con ella. | He tried to jam me up, it blew up in his face, so he took it out on her. |
Ella trató de soltarse, pero no pudo así que se desquitó rozando su cara contra la de él, embarrándolo a su vez. | She tried to free herself, but she couldn't, so she fought back by rubbing her face against his. |
Como un gángster que ha recibido un golpe, Estados Unidos se desquitó con Afganistán para que sirviera de escarmiento. | And, like a gangster who took a hit, the U.S. lashed out and brutalized Afghanistan as an example to the world. |
En un caso, la policía se desquitó con unos miembros del Club Revolución arrestando a tres de ellos en frente del centro de organización. | In one instance, police got their revenge on the Revolution Club members by arresting three of them in front of our organizing center. |
El primero se jugó en 1977, en el Parque de los Príncipes, donde los neerlandeses ganaron 0-4. Tres años más tarde, el PSG se desquitó con un 3-2 en las semifinales del Torneo de París (en mayo de 1980). | Three years later, Paris got their revenge with a 3-2 win in the semi-finals of the Tournoi de Paris (in May 1980). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!