Resultados posibles:
desquitó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbodesquitar.
desquito
Presente para el sujetoyodel verbodesquitar.

desquitar

Lo presionaste y él se desquitó conmigo.
You pushed him away and he took it out on me.
Solo se desquitó contigo.
He only took it out on you.
Así, alguien se despertó en el lado homicida de la cama y se desquitó con el médico?
So, someone woke up on the homicidal side of the bed and took it out on the doctor?
Se desquitó contigo por lo que él le hizo.
She took what he did to her out on you.
Creo que solo se desquitó contigo.
I think she just took her anger out on you.
Así que se desquitó con nuestro coche, ¿no?
So, this is our car taking, is that it?
Así que se desquitó con el teléfono.
So he took to the phone.
Y Él tampoco se desquitó con nosotros.
And He didn't just make us even again.
Pero se desquitó contigo.
But he took it out on you.
Si uno de sus clientes no podía levantarla, quizás se desquitó con ella.
If one of her clients couldn't get it up, maybe he took it out on her.
Desde el principio, me tiene tirria, y se desquitó contigo.
Right from the start he's had it in for me and he took it out on you.
Su antiguo grupo "Destino soberano" se desquitó con él por haberlos delatado.
His old Sovereign Destiny confederates trying to get even with him for turning them in.
Por fin se desquitó de ti.
Oh, finally. Finally he gets you back.
Ahora que ya está tranquilo y se desquitó, ¿está listo para regresar?
With your mind at rest, are you thoroughly reconciled and ready to go back to work?
Humillado y furioso se desquitó con los judíos, lo cual provocó la revuelta de los macabeos.
Humiliated and furious he took out his rage on the Jews, prompting the Maccabean revolt.
Intentó detenerme, le salió el tiro por la culata, así que se desquitó con ella.
He tried to jam me up, it blew up in his face, so he took it out on her.
Ella trató de soltarse, pero no pudo así que se desquitó rozando su cara contra la de él, embarrándolo a su vez.
She tried to free herself, but she couldn't, so she fought back by rubbing her face against his.
Como un gángster que ha recibido un golpe, Estados Unidos se desquitó con Afganistán para que sirviera de escarmiento.
And, like a gangster who took a hit, the U.S. lashed out and brutalized Afghanistan as an example to the world.
En un caso, la policía se desquitó con unos miembros del Club Revolución arrestando a tres de ellos en frente del centro de organización.
In one instance, police got their revenge on the Revolution Club members by arresting three of them in front of our organizing center.
El primero se jugó en 1977, en el Parque de los Príncipes, donde los neerlandeses ganaron 0-4. Tres años más tarde, el PSG se desquitó con un 3-2 en las semifinales del Torneo de París (en mayo de 1980).
Three years later, Paris got their revenge with a 3-2 win in the semi-finals of the Tournoi de Paris (in May 1980).
Palabra del día
embrujado