desharán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodeshacer.

deshacer

No se desharán de la colección, de momento
You aren't going to get rid of the collection for the time being?
Muy importante a la cocción de las inflorescencias no digerirlos, de otro modo ya a la asadura se desharán.
Very important when cooking inflorescences not to digest them, differently when frying they will already collapse.
Por lo general, conservarán tu paquete hasta un máximo de dos semanas, y después lo devolverán a la Tienda de recompensas o se desharán de él.
Usually they will hold the parcel for up to two weeks after which the parcel will be returned to the Rewards Store or disposed of.
Pero una vez que se colocan en su lugar, definitivamente no se desharán accidentalmente, incluso si su pequeño está inquieto en la cama o mientras retoza y juega en el suelo.
But once popped in place they are definitely not going to accidentally come undone even if your little is a fidgeter in bed or while romping and playing on the floor.
Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue cautivo.
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because Jehovah's flock is taken captive.
Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue cautivo.
But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for [your] pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because Yahweh's flock is taken captive.
Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue cautivo.
But if you will not hear it, my soul shall weep in secret for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.
Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue cautivo.
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
Si ya ha guardado el componente en la memoria local y no lo ha guardado al fichero de biblioteca, siempre puede cerrar y abrir de nuevo Eeschema y se desharán todo los cambios.
If you have already updated it in the local memory and you have not saved it to the library file, you can always quit and start again. Eeschema will undo all the changes.
Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma a causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue hecho cautivo.
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.
Jer 13:17 - Mas si no oyereis esto, en secreto llorará mi alma á causa de vuestra soberbia; y llorando amargamente, se desharán mis ojos en lágrimas, porque el rebaño de Jehová fue cautivo.
Jer 13:17 - But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
D4.3 Si no se ha completado una serie, los equipos serán clasificados conforme a los resultados de los rounds (*) completados, y los empates se desharán, mientras sea posible, usando los resultados de las pruebas entre los equipos empatados en el round incompleto.
D4.3 If a series is not completed, teams shall be ranked according to the results from completed rounds, and ties shall be broken whenever possible using the results from races between the tied teams in the incomplete round.
Se desharán de ella por usted.
They'll get rid of her for you.
Se desharán de vosotros, uno a uno.
They'll just rip you off, one by one.
Se desharán de ti por la fuerza si es necesario.
They will move you out of the way if they have to, Sarah.
Se desharán de mí.
I'm out of your way.
Tyler y sus híbridos se desharán de Klaus esta noche.
Tyler and his hybrids are taking out Klaus tonight.
Otros empates se desharán de acuerdo con la regla D4.2.
Other ties shall be broken as provided in rule D4.2.
No se desharán de nosotros, Liam.
They don't get rid of us, Liam.
Estos se desharán de las bacterias.
These will get rid of the bacteria.
Palabra del día
embrujado