desembarazar
En esta forma pueden deshacerse de hombres audaces y cabales, tal como David se desembarazó de Urías. | In this way they could dispose of daring, thoroughgoing men, as David disposed of Uriah. |
La razón principal de la rápida recuperación de Argentina fue que se desembarazó de las políticas fiscales y monetarias que impedían su crecimiento. | The main reason for Argentina's rapid recovery was that it was finally freed from adhering to fiscal and monetary policies that stifled growth. |
Poco después de la entrada de las fuerzas británicas a esa ciudad en 1945, el solicitante se desembarazó de su uniforme y se hizo pasar por civil. | Shortly before the British forces entered that city in 1945, petitioner discarded his uniform and was able to pass as a civilian. |
La predicción es menos arrebatada de lo que en principio pueda parecer cuando se añade que la ruptura con la era de Stalin es muy posible que se asemeje a la acontecida cuando el stalinismo se desembarazó de la era leninista del bolchevismo. | The prediction is less sweeping than may at first appear when it is added that the break with the Stalin era is likely to be similar to that by which Stalinism disengaged itself from the Leninist era of Bolshevism. |
Scarlett se desembarazó de los zapatos en la esquina y se tumbó exhausta en la cama. | Scarlett discarded her shoes in the corner and fell exhausted on the bed. |
Se desembarazó de los guardias que intentaban detenerlo y se abrió paso a empujones. | He shook off the efforts of the guards to detain him and pushed past them. |
