descomponer
Por supuesto, la descomposición no es permisible, ni siquiera se debería permitir que los vegetales se descompongan. | Of course, no decay is permissible, even vegetables must not be permitted to decompose. |
Causa que nuestros vehículos se descompongan y erosiona los soportes de nuestros puentes, conduciendo a su colapso final. | It causes our automobiles to break down and erodes the supports of bridges, leading to their eventual collapse. |
Si dejamos que los desperdicios se descompongan, también se pueden utilizar para fertilizar la tierra y aumentar la productividad. | If we allow the waste to decompose, it can also be used to make soil fertile and increase productivity. |
Si quieres que se descompongan rápido, debes poder ver la mitad del pasto a través de las hojas trituradas. | You should be able to see about half of the grass through the chopped leaves if you want them to decompose quickly. |
El aumento en la temperatura superficial debido a la iluminación del expositor puede promover el crecimiento de bacterias, causando que las flores fermenten y se descompongan. | Increased surface temperatures from display case lighting can also encourage bacteria to grow, causing flowers to ferment and decompose. |
Debes transformarlas en mantillo antes de ponerlas en la pila de composta si quieres que se descompongan con mayor rapidez. | You may want to break the leaves down into mulch before putting them into the compost pile if you want them to decompose faster. |
El sacudir la bolsa puede hacer que las células de espuma se descompongan, dando como resultado una bolsa más pequeña de lo que debería ser. | Shaking the bag can cause the foam cells to break down resulting in a cushion that is smaller than it should be. |
Al saber cuándo es probable que las máquinas se descompongan y los costos de tales fallas, los técnicos pueden tomar decisiones inteligentes respecto a cuándo planear mantenimiento. | Knowing when machines are likely to breakdown and the costs of those failures, technicians can make smart decisions on when to plan maintenance. |
Un generador de biogás es un gran tanque en el que las personas depositan los desechos humanos, el estiércol de los animales y los residuos vegetales, para que se descompongan. | A biogas generator is a large tank in which people place human waste, animal dung and plant residues to rot. |
Todas las hojas son sopladas por la cosechadora de caña de azúcar CLAAS, dejándolas normalmente tiradas por el terreno hasta que se descompongan con el tiempo. | The CLAAS sugar cane harvester blows all leaves onto the field; usually, these leaves are left on the field to rot over time. |
Al mismo tiempo, es importante garantizar que se utilicen fertilizantes naturales o fertilizantes que se descompongan rápidamente en el suelo y no pasen a las aguas subterráneas. | At the same time, it is important to ensure that natural fertilisers are used, or fertilisers which are rapidly broken down in the soil and do not pass into underground waters. |
Su equipo corta el exceso de árboles y luego el masticador que Al opera con gran habilidad los mastica y escupe los pedazos restantes para que se descompongan en el suelo del bosque. | His crew cuts the excess trees and then the masticator that Al operates so adroitly chews them up and spews out the remaining pieces to decompose on the forest floor. |
Los carnívoros (depredadores), sin embargo, tienen tubos digestivos cortos y lisos para prevenir que se descompongan las proteínas perjudiciales y segmentar lo más rápido posible las proteínas de origen animal (p. 23). | Carnivores (meat eaters), however, have short straight digestive tubes so that damaging decayed protein, the animal protein, can be eliminated as quickly as possible (p. 23). |
Las almas que albergaban no tendrán un destino tan triunfal como el que aguarda a quienes superen las cinco pruebas, pero eso es preferible a que los recipientes se descompongan en el exterior de la Hekma. | The souls these ones housed will not have a destiny as triumphant as the one that awaits those who complete all Five Trials, but their fate is preferable to having one's vessel decay outside the Hekma. |
El calor hace que los componentes químicos en la madera se descompongan en componentes inflamables más pequeños, que luego se combinan con el oxígeno (en presencia de calor), a su vez liberando más calor lo que hace que el ciclo continúe. | Heat causes the chemical components in the wood to break down into smaller, flammable components which then combine with oxygen (in the presence of heat), in turn releasing more heat which causes the cycle to continue. |
Al usar una cortadora que no embolse el pasto cortado, de modo que forme una mantilla sobre su césped y se descompongan naturalmente, su césped obtendrá casi la mitad del nitrógeno que precisa para permanecer sano sin que tenga que gastar un centavo en fertilizantes. | By using a self-mulching lawn mower and leaving the grass clippings on the lawn to decompose naturally, your lawn will get about half of the nitrogen it needs to remain healthy without your spending a dime on fertilizer. |
¿No es mejor que dejar que las cosas se descompongan? | Isn't it better than to let things fester? |
Cuando se descompongan los mecanismos de control, serán posibles muchas cosas nuevas. | When those mechanisms of control break down, many new things will be possible. |
Algunas veces, se pueden administrar medicamentos para ayudar a que los coágulos sanguíneos se descompongan más rápidamente. | Sometimes, medicines may be given to help blood clots breakdown more quickly. |
Los cambios (mutaciones) en los genes hacen que los controles normales en las células se descompongan. | Changes (mutations) in genes can cause normal controls in cells to break down. |
