Resultados posibles:
descarte
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbodescartar.
descarte
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodescartar.
descarté
Pretérito para el sujetoyodel verbodescartar.

descartar

La prioridad más importante para la Unión es que se concluya la Ronda de Doha y que la política agrícola de la UE simplemente se descarte.
The most important priority for the Union is that the Doha Round is concluded and that the EU's agricultural policy is quite simply scrapped.
La oposición ya podría convocar a un voto de confianza ahora, pero es reacio a iniciar elecciones, antes de que se descarte por completo un Brexit sin acuerdo el 31 de octubre.
The opposition could already call a confidence vote now, but is reluctant to trigger an election, before a no-deal Brexit on October 31 has been absolutely ruled out.
Las autoridades francesas obligarán a incluir una cláusula similar, en la que se descarte la responsabilidad del organismo público IFP y del Estado, en todo contrato que implique un crédito suscrito por las sociedades anónimas Axens, Beicip-Franlab y Prosernat.
The French authorities shall have a similar clause, ruling out liability of the publicly owned establishment IFP and the State, included in any contract involving a claim concluded by the public limited companies Axens, Beicip-Franlab and Prosernat.
Esta es la oferta. Y pido es que ya que el vendedor le dará prioridad a, lo mismo vale 100, que pide 99, pero el vendedor insistió que no se descarte, y, finalmente, todavía toma 100 para comprar. Esta es preguntar.
And ask is already the seller will give priority to,the same thing worth 100,you ask for 99,but the seller insisted not to discount,and finally you still take 100 to buy.This is ask.
Que se descarte la economía virtual es natural, dado el rendimiento.
That dismisses the virtual economy is only natural, given the performance.
Hacer que se descarte el cargo de terrorismo.
Get the terrorism charge booted.
Pero no dejaré de lamentar que sencillamente se descarte el conjunto de las enmiendas propuestas.
But I would certainly be sorry to see all the amendments simply dismissed out of hand.
Cuando estés faroleando, el monto debería ser el menos posible que haga que tú oponente se descarte.
When you are bluffing the amount should be the least possible to get your opponent to fold.
La pérdida de electricidad acortará severamente la duración de la batería e incluso hará que la batería se descarte.
Loss of electricity will severely shorten the battery life and even cause the battery to be discarded.
La sobreescritura de las propiedades X-offset ó Y-offset a un valor fijo hace que se descarte la respectiva propiedad self-alignment.
Overriding the X-offset or Y-offset properties to a fixed value causes the respective self-alignment property to be disregarded.
Y esta percepción determina en muchas ocasiones que nuestra candidatura se incluya o se descarte en un proceso de selección.
In most cases, this perception determines if your application is included or rejected from the selection process.
Cuando se descarte lenguado común capturado en los casos a que se refiere el apartado 1, se liberará inmediatamente.
When discarding common sole caught in cases referred to in paragraph 1, the common sole shall be released immediately.
Lo cual no quiere decir que en otras ocasiones no se descarte la posibilidad de que estén equivocadas todas las demás.
This does not mean that in other cases we will discard the possibility that everyone else is wrong.
Los demás factores observados se considera que no eliminan el vínculo causal acabado de mencionar, aun cuando no se descarte un posible efecto combinado.
The other identified factors were not found to break the causal link established above, even considering their possible combined effect.
Antibióticos para tratar las bacterias que causan la neumonía (hasta que se descarte una neumonía bacteriana o esta se presente además del SARS)
Antibiotics to treat bacteria that cause pneumonia (until bacterial pneumonia is ruled out or if there is bacterial pneumonia in addition to SARS)
No tome aspirina ni ningún otro medicamento antinflamatorio no esteroideo (AINE) hasta que se descarte la infección por dengue a fin de disminuir el riesgo de sangrado.
Do not take aspirin and other non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDS) until dengue can be ruled out to reduce the risk of bleeding.
Pedimos que se promueva la liberalización de manera flexible, con períodos transitorios, pero que no se descarte la liberalización de sectores económicos importantes.
Our demand is that liberalisation be handled flexibly, with transitional periods, but that liberalisation in important economic sectors should not be ruled out.
En el caso de que se descarte el caudal de muestreo del número de partículas extraído, la ecuación 83 del punto 9.4.6.2 será sustituida por la siguiente:
In the case where the extracted particle number sample flow is discarded, equation 83 in paragraph 9.4.6.2. shall be replaced by the following:
Por tanto, las mujeres en edad fértil no deben recibir el tratamiento hasta que se descarte el embarazo, y se les debe aconsejar que utilicen un método anticonceptivo fiable.
Therefore, women of childbearing potential should not receive the treatment until pregnancy is excluded and should be advised to use a reliable contraceptive method.
en el caso de que se descarte el caudal de muestreo del número de partículas extraído, la ecuación (83) del anexo 4B, punto 9.4.6.2, será sustituida por la siguiente:
In the case where the extracted particle number sample flow is discarded, equation (83) in Annex 4B, paragraph 9.4.6.2 shall be replaced by the following:
Palabra del día
el hombre lobo