Resultados posibles:
derrumbaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboderrumbar.
derrumbaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboderrumbar.

derrumbar

Entonces me pareció que todo el mundo se derrumbaba.
Then seemed to me that the whole world yanked.
Pero entonces mi mundo se derrumbaba.
But that time my world collapsed.
A medida que el imperio británico se derrumbaba, los EEUU fueron ocupando partes de él.
As the British Empire collapsed, USA expanded into parts of it.
El Telón de acero se derrumbaba.
The Iron Curtain broke down.
En sus sueños, el edificio se derrumbaba repentinamente, y las bestias de la Destructora surgían de las ruinas.
In his dreams, the building collapsed suddenly, and the Destroyer's beasts emerged from the ruins.
En España, el Gabinete estaba totalmente desorientado en el preciso momento en que Franco se derrumbaba en un coma mortal.
In Spain, the cabinet fell into disarray as Franco collapsed into a fatal coma.
El trabajo en equipo y la coordinación eran claves en este caso, ya que si una persona se caía, toda la estructura se derrumbaba.
Teamwork and coordination were key in this case, because if a person fell, the whole structure collapsed.
Aunque en aquel entonces la teoría de Copérnico no era definitivamente confirmada, el cuadro que ha caducado del mundo se derrumbaba impetuosamente.
Though in those days Kopernik's theory has not been definitively confirmed yet, the out-of-date picture of the world promptly fell.
Pero a medida que las cosas de este mundo se nos escapaban poco a poco, vi cómo se derrumbaba ante mis ojos.
But as the things of this world slowly slipped away from us... I saw him crumbling before my eyes.
Así, mientras la burocracia se derrumbaba, el fascismo llegaba al poder con la ayuda del esfuerzo conjunto de los líderes de ambos partidos obreros.
Thus, while bourgeois democracy was collapsing Fascism was assisted to power by the united efforts of the leaders of both the workers' parties.
Fue uno de los muchos comunistas e intelectuales revolucionarios que se metieron en la lucha en Irán cuando el régimen del cha se derrumbaba a finales de la década de 1970.
He was one of the many communists and revolutionary intellectuals who threw themselves into the struggle in Iran as the Shah's regime crumbled in the later 1970s.
He aquí apareció la valla de Vlásich con su acacia amarillenta, que también era delgada y estirada; allí, donde la rejita se derrumbaba, se veía un jardín frutal abandonado.
Before him he saw Vlassitch's fence with a row of yellow acacias, which were tall and lanky too; where the fence was broken he could see the neglected orchard.
Por lo tanto, la experiencia de un imperio que se derrumbaba siguió por un universal pero la religión empireless y entonces el su fracturar y reemplazo por una orden secular es peculiares a la sociedad occidental.
Therefore, the experience of a collapsing empire followed by a universal but empireless religion and then its fracturing and replacement by a secular order is peculiar to western society.
La guerra en el Atlántico meridional en sí fue un desesperado intento de reforzar el apoyo a la Junta en la medida en que se corría la voz acerca de las violaciones de derechos humanos y se derrumbaba la economía argentina.
The war in the South Atlantic was itself a desperate attempt to bolster support for the junta as word began to spread of human rights violations and as the Argentine economy collapsed.
A las 11.37 horas del 14 de Agosto, un tramo de unos 200 metros del puente Morandi se derrumbaba en la autopista A10 Génova/Ventimiglia causando 43 muertos y decenas de heridos, muchos de ellos muy graves.
Capitalist thirst for profits responsible At 11.37 on 14 August, a stretch of about 200 meters of the Morandi bridge collapsed on the A10 Genoa / Ventimiglia motorway that crosses the residential areas of the city of Genoa.
Jóvenes adultos, como mi madre en ese momento, tenían que romper sus propios muros interiores (muros invisibles que habían sido construidos por la generación anterior) mientras que el Telón de Acero se derrumbaba.
Young adults, such as my Mom at that time, were to break down their own walls inside them while the Iron Curtain fell down—their invisible walls built by the previous generation.
Sin el perdón de Rachel, todo su mundo se derrumbaba.
Without Rachel's forgiveness, her entire world had splintered.
Ella casi perdió el conocimiento mientras se derrumbaba en su asiento.
She almost lost consciousness as she collapsed back into her seat.
Mientras tanto, la Tierra se derrumbaba a su alrededor.
Meanwhile, your Earth was crumbling all around you.
Dio sintió que su mundo se derrumbaba sobre él.
Dio felt like his world was closing in on him.
Palabra del día
el tema