Resultados posibles:
dedicase
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodedicar.
dedicase
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodedicar.

dedicar

Para que la misma belleza que se dedica a la casa del Señor se dedicase también a la casa de los niños menos afortunados.
Because the same beauty dedicated to the house of the Lord should also be dedicated to the home of less fortunate children.
El dinero sería mucho más útil si se dedicase a la investigación de energías renovables no nucleares tal y como se expresa en el programa, preservando el ecosistema, que es el objeto del Informe Estevan Bolea.
That money would be far better used for research into projects in non-nuclear renewable energies as set out in the programme, preserving the ecosystem, the subject of the Estevan Bolea report.
Sin embargo, consideraba que en el futuro se podría reducir el número de miembros en los grupos de debate de modo que pudiese intervenir un mayor número de participantes y se dedicase más tiempo al examen de los resultados.
It felt, however, that the number of panellists could be reduced in future so as to enable more participants to take the floor, and that too much time had been devoted to discussing the outcome.
Esto mismo valdría si se dedicase a la elaboración de vinos o a la dirección de un restaurante.
The same applies if you produce wines or run a restaurant.
Incluso tal vez lograban que un tauro no se dedicase por entero a la música.
They may even have managed to stop a Taurus from dedicating his life to music.
De echo, ha sido el sueño de su familia que algún día se dedicase a una vida religiosa.
In fact, it had been her family's dream that she would one day devote herself to a religious life.
De esta manera, Savari disolvió las ilusiones de su discípulo y lo dirigió para que se dedicase a escribir y a dar enseñanzas.
In this manner Savari disposed of his pupil's illusions and sent him forth to pursue a career of writing and teaching.
Luego envió a Gampopa hacia el Este, a la montaña de Gampo, y le dijo que se dedicase él mismo a la meditación en la naturaleza salvaje.
Then he sent him to the East, to the mountain called Gampo, and told him to devote himself to meditation in the wilderness.
No resulta nada extraño, pues, que la empresa del padre y del tío de March también se dedicase, poco o mucho, a estas actividades.
Therefore it doesn't seem strange that the Company belonging to the father and uncle of March would also be involved, to some extent, in this activity.
Además,¿qué reglas se aplicarían si una empresa europea se dedicase al spam fuera de la UE: la directiva sobre comercio electrónico o esta directiva?
I also wonder which rules apply if a European company spams outside the EU. Is it the e-commerce directive or this directive which applies in that case?
La participación de ONU-Hábitat dio como resultado en cada caso que una gran parte del programa se dedicase a las cuestiones de asociaciones público privadas y sistemas innovadores de financiación.
UN-Habitat's participation resulted in each case in a large part of the agenda being devoted to the issues of public private partnerships and innovative financing systems.
Sería provechoso que se dedicase con el mismo entusiasmo a discutir cómo aumentar la participación de los ciudadanos en las elecciones al Parlamento Europeo.
It would be good if the European Parliament showed just as much enthusiasm for discussing how to go about increasing participation in parliamentary elections to the European Parliament.
Por otra parte, ¿cómo veríamos nosotros que un turista que visita nuestra ciudad, se dedicase indiscriminadamente a hacer regalos a los niños sin el permiso de sus padres?
In the other hand, how would we see a tourist who visits our city, indiscriminately dedicating himself to give gifts to the children without the permission of their parents?
El cabildo Valpositano, ordenó que se dedicase parte de la casa para hospedar a peregrinos y en época de guerras, sería el Hospital de la Sangre.
The Valpositano chapter ordered part of the house to be devoted to lodging pilgrims, and in time of war it would be a field dressing station.
El 25 de junio, el ministro del Interior amenazó con expulsar a los nacionales extranjeros que trabajasen para proteger los derechos de las personas LGBTI, o enjuiciar a cualquier persona que se dedicase a esa misma labor.
On 25 June, the Home Affairs Minister threatened to deport any foreign national, or prosecute anyone, working to protect LGBTI rights.
Las partes acordaron que la aportación económica de la Comunidad Europea se dedicase íntegramente a apoyar las iniciativas emprendidas en el contexto de la política pesquera sectorial elaborada por Costa de Marfil.
The parties agreed that the EC financial contribution will be allocated in full to the support of initiatives taken in the context of the sectoral fisheries policy drawn up by Côte d'Ivoire.
Señaló que, debido al interés que suscitó en la reunión, se acordó que en 2003 se dedicase una jornada completa a celebrar consultas oficiosas entre los Estados partes y los Presidentes.
She stated that, owing to the interest generated during the meeting, it had been agreed that an entire day would be dedicated to an informal consultation between States parties and the Chairpersons in 2003.
Hay periodistas que han cuestionado los orígenes humildes de Ada Colau, y un miembro de la Academia Española sintió la necesidad de criticar sus políticas sugiriendo que sería mejor que se dedicase a la venta de pescado.
Journalists have questioned Ada Colau's humble origins and a member of the Spanish Academy felt the need to criticise her policies by suggesting that she would be better off selling fish.
Yo recomendaría que para respetar la recomendación se dedicase un capítulo tanto de la declaración como del programa de acción del documento final de la Conferencia Mundial a los pueblos indígenas.
I would recommend that, in order to respect the recommendation, a chapter in both the declaration and the programme of action of the final document of the World Conference be dedicated to indigenous peoples.
Así pues, en noviembre de 2002 el armador decidió renunciar a la construcción de una de las naves con objeto de que el astillero se dedicase a la finalización de la otra.
Thus, in November 2002 the shipowner decided to abandon construction of one of the ships at the yard so that the yard could focus its efforts on the completion of a single ship.
Palabra del día
poco profundo