se daba cuenta de que
- Ejemplos
Pero ahora se daba cuenta de que era capaz de mucho más. | But now he realized she was capable of so much more. |
No se daba cuenta de que el Maestro lo sabía todo. | He little realized that the Master knew all about it. |
Ahora se daba cuenta de que su cara le resultaba familiar. | His face was familiar, now that he thought about it. |
¿No se daba cuenta de que había una contradicción? | Were you aware that there was a contradiction? |
No se daba cuenta de que merecía algo mejor. | She didn't realise she deserved better. |
Y ahora se daba cuenta de que su pasión era ayudar a personas necesitadas. | And her passion, she now realized, was to help people in need. |
Y ella no se daba cuenta de que habíamos quitado las ruedas de entrenamiento. | Heh, and she still didn't realize we'd taken off the training wheels. |
Casi todo el mundo se daba cuenta de que Margo era diferente. | Pretty much everyone recognized... Margo was different. |
Cuando Nathán contó esa historia David no se daba cuenta de que estaba escuchando una parábola. | When Nathan told that story, David didn't realize that he was listening to a parable. |
¡Él no se daba cuenta de que sus pasos eran dirigidos por un acto de providencia divina! | He did not realize that his steps were being directed by an act of divine providence! |
Mientras más aprendía, más se daba cuenta de que le encantaba la gente de Kenia. | The more she learnt, the more she realised that she loved the people of Kenya. |
Se comprendía claramente que se daba cuenta de que había quienes no lo aceptaban. | It was clear that he felt there were some who were not in agreement. |
El problema es que el no se daba cuenta de que un policía no es como los demás estudiantes. | The problem was he didn't realise a cop isn't like any other student. |
Siempre había aborrecido ese tipo de entonación, y ahora se daba cuenta de que era exactamente la suya. | He had always detested that type of intonation, just to find out it was precisely his. |
A medida que crecía, Jessica se daba cuenta de que no necesitaba escuchar los comentarios de otras personas. | As she grew up, Jessica realized that she didn't need to listen to other people's comments. |
Ahora se daba cuenta de que ya había dicho demasiado — o más bien que había deseado demasiado con su pensamiento. | He now realized that he had already said—or rather desirefully thought—too much. |
Pero claro, estaba tan acostumbrado a perder, que ni siquiera se daba cuenta de que era un fajador imbatible. | But then, I was so used to losing, not even realized it was a puncher unbeatable. |
Tantas relaciones que tuve han acabado porque la otra persona no se daba cuenta de que era mía. | So many relationships I've been in have ended because the other person didn't realize that they belonged to me. |
Y la pequeña sirena, que se daba cuenta de que no era ella la predilecta del joven, sufría aún más. | And the little mermaid, guessing instinctively that she was not his true love, suffered even more. |
En ese momento, se daba cuenta de que había estado en otro lugar, como con la meditación. | That's the moment when he realises he's transcended and been somewhere, which is the same in meditation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!