El apartado 1 no se aplicará a los piensos para animales trashumantes contemplados en el artículo 1, apartado 3, cuando se críen fuera de las zonas de montaña. | Paragraph 1 shall not apply to feedstuffs for transhumant animals referred to in Article 1(3) when reared outside mountain areas. |
Quedarán exentas de estos requisitos las aves de corral que no se críen en lotes, no se mantengan en corrales y que puedan correr de un lado a otro durante todo el día. | These requirements shall not apply where poultry is not reared in batches, is not kept in runs and is free to roam, throughout the day. |
En esta ley se definen las responsabilidades del Gobierno central, los gobiernos locales, los patronos y los ciudadanos para establecer un ambiente en el que los niños, que desempeñarán un papel decisivo en la próxima generación, nazcan y se críen sanos. | This law defines the responsibilities of the Government, local governments, employers, and citizens so as to create the environment where children, who will play a key role in the next generation, are born and raised in good health. |
Los padres no han de ser esclavos de sus hijos, ni ser quienes realicen todos los sacrificios mientras permiten que los niños se críen descuidados y despreocupados, satisfechos con que todas las cargas recaigan sobre sus padres. | Parents are not to be slaves to their children, doing all the sacrificing, while the children are permitted to grow up careless and unconcerned, letting all the burdens rest upon their parents. |
Las emisiones de GEI producidas por la cría de ganado son muy diferentes de un sitio a otro ya que dependen de las especies que se crien, su dieta, tipo de almacenamiento y las condiciones ambientales de cada sitio. | But fluxes of GHG from animal storage and handling are very different from place to place depending on the species used, diet, type of storage and other environmental conditions. |
Es un pecado dejar que los niños se críen en la ociosidad. | It is a sin to let children grow up in idleness. |
Bueno, no debería importarme que mis niños se críen en la ignorancia. | Well, I should not care for my children to be raised in ignorance. |
Deja que se críen aquí. | That means he loves them. |
Cuando los cerdos se críen en grupos, se adoptarán medidas para prevenir peleas que excedan de su comportamiento normal. | When pigs are kept in groups, measures must be taken to prevent fighting which goes beyond normal behaviour. |
Siempre que sea posible, conviene que los anfibios utilizados para experimentación y otros fines científicos se críen y reproduzcan en cautividad. | Where possible, amphibians used for experimental or other scientific purposes should be bred and reared in captivity. |
Esto quiere decir que tienen dueño, pero estos los dejan libres para que se críen solos buscando agua y comida. | This means that have owners, but they leave them free and alone looking for food and water. |
Cuando no se críen estirpes de crecimiento lento, las edades en el momento del sacrificio serán, como mínimo, las siguientes: | Where slow-growing poultry strains are not used by the operator the following minimum age at slaughter shall be: |
Implícitamente, esta es una medida que puede contribuir a que se críen suficientes abejas para garantizar la valiosa polinización. | This is implicitly a measure which can help to ensure that enough bees continue to be kept, thereby guaranteeing the valuable occurrence of pollination. |
Cuando dichos animales se críen en grupos inferiores a seis individuos, la superficie de suelo libre se incrementará en un 10 %. | When these animals are kept in groups of fewer than six individuals the unobstructed floor area must be increased by 10 %. |
Cuando los animales se críen en grupos de 40 individuos o más, la superficie de suelo libre se podrá disminuir un 10 %. | When these animals are kept in groups of 40 or more individuals the unobstructed floor area may be decreased by 10 %. |
El Gobierno ha adoptado medidas para asegurar que los niños que viven en guarderías y jardines de infancia durante la semana se críen en un entorno hogareño. | The government has taken measures to ensure that children at weekly nurseries and kindergartens live in a home-like environment. |
No obstante, como las aves salvajes a veces son portadoras del virus sin estar enfermas, puede haber brotes en cualquier lugar donde se críen aves. | However, since wild birds can sometimes carry the virus without becoming ill, outbreaks can occur anywhere that poultry is raised. |
El informe de la AEBC recomienda que no se críen peces transgénicos en jaulas en alta mar debido a la elevada probabilidad de que escapen. | The AEBC report recommends that transgenic fish should not be raised in offshore pens owing to the high probability of escape. |
Abarcará todos los organismos acuáticos exóticos y localmente ausentes que se críen en las instalaciones acuícolas, y regulará las actividades acuícolas en cualquier forma de medio acuático. | It shall cover all alien and locally absent aquatic organisms farmed. It shall cover aquaculture using any form of aquatic medium. |
Otras veces se deja a los niños al cuidado de los abuelos u otros parientes porque sus padres prefieren que se críen en un entorno más tradicional (Hugo, 1994). | At other times the children are left with grandparents or other relatives because the parents prefer a more traditional environment for the children (Hugo, 1994). |
