cortaban
cortar
Algunas ventanas no se cortaban correctamente en sección dinámica. | Some windows were not cutted correctly in Dynamic Section. |
Los padres solían advertir a sus hijos acerca del tétanos cada vez se arañaban, raspaban, pinchaban o se cortaban con algo metálico. | Parents used to warn kids about tetanus every time we scratched, scraped, poked, or sliced ourselves on something metal. |
En su aldea nunca se cortaban árboles, porque ella y sus vecinos eran bishnoi, pertenecientes a una religión que prohibía cazar animales o cortar árboles. | Trees were never felled in her village, because she and her neighbours were Bishnoi, people of a religion that forbade hunting animals or cutting down trees. |
Las bridas del residuo del revestimiento se cortaban en un molde cuadrado (lit. cizalladura cuadrada) antes de hacer perforaciones de varias formas y tamaños en los lados y cabos del revestimiento. | The cabinet liner scrap flanges were trimmed in a box shear before holes of various sizes and shapes were pierced into the liner body sides and ends. |
Los puritanos se cortaban el pelo corto y condenaban el lujo en el vestir; tras la restauración, el pelo largo, las ropas elegantes y el juego de las cartas llegó a ser la moda. | The Puritans wore short hair and condemned luxury in dress; after the Restoration, long hair, elegant clothes and card playing became the rage. |
Tanto en el caso de la caliza como de la arenisca, se cortaban primero bloques de base cuadrada o rectangular, según el empleo que se le fuera a dar. | Both in the case of the limestone as well as sandstone, first the blocks were cut from the square or rectangular base according to the use it was going to be put to. |
Ya que se cortaban diferentes partes del bosque durante períodos distintos, el paisaje presentaba un mosaico de bosques de encino de diferentes edades que proporcionaba una diversidad de productos forestales y un hábitat diverso para muchas especies de plantas, insectos, aves y otros animales. | Because different parts of the forest were cut at different times, the landscape had a mosaic of oak forests of different ages that provided a diversity of forest products and a diversity of habitat for many species of plants, insects, birds and other animals. |
No sabía que las bandanas se cortaban. | I didn't know the government made cheese. |
Hay varias teorías para explicar cómo se cortaban y extraían los bloques de las piedras. | There are various theories which explain how the blocks of stones were extracted and cut. |
Las hojas se cortaban cuando aún estaban cerradas y preparadas con un preciso procedimiento antes de ser utilizadas para la escritura. | The leaves were cut when still closed and prepared following a definite procedure before being utilized for writing. |
Sin embargo, algunas personas vinieron para quejarse, porque se lastimaban sus dedos del pie, se cortaban sus plantas o pisaban una espina. | However, some people came to complain, because they hurt their toes, cut their soles or stepped on a thorn. |
Estas columnas son de basalto y provenían de Castellfollit de la Roca, donde se cortaban según las medidas que Gaudí pedía. | These columns are made of basalt, brought from Castellfollit de la Roca, where they were cut according to the dimensions that Gaudí requested. |
El Salvador del mundo fue miembro activo de la casta de los Esenios, místicos que jamás se cortaban el cabello ni la barba. | The Saviour of the World was an active member of the Essene group, mystics who neither cut hair nor beard. |
Aunque los sacerdotes del Señor bailaron alrededor de su altar y se cortaban a si mismos sangrando por todas partes, nada sucedió a su ofrenda. | Though the priests of the LORD danced around their altar and cut themselves bleeding all over the place, nothing happened to their offering. |
En este caso no sucedió así, se empleó un sistema mediante el cual se proyectaban las secciones sobre las placas de yeso y se cortaban a mano. | Instead, in this case, they used a system whereby the sections were projected on plasterboard and cut by hand. |
En el camino de salida del aeropuerto hacia Mutare, el defensor comenzó a recibir llamados telefónicos anónimos, que se cortaban cada vez que intentaba responder. | On his way from the airport to Mutare, the human rights defender began to receive anonymous calls which were terminated each time he attempted to answer. |
Hace seis años compré una de estas fresadoras para reemplazarla porque los jóvenes se cortaban los dedos al armar maquetas. | About six years ago, I bought one of these CNC mills, to just replace, kind of, young people cutting their fingers off all the time building models. |
Para la guerra, los Cinta Larga se pintan con jenipapo (wésoa), con motivos de animales o vegetales y, en tiempos pasados, se cortaban el cabello muy corto. | For war, the Cinta Larga painted themselves with jenipapo (wésoa), using animal or plant motifs and, in the past, they cut their hair very short. |
Giddings hablaba sobre biodiversidad en el sentido de diversidad que se perdía cuando se cortaban, araban, sembraban y convertían en acres de bosques en campos de agricultores. | Giddings was speaking about biodiversity in the sense of diversity lost when acres of forest were cut down, plowed, planted, and turned into farmers' fields. |
Una característica peculiar de los Oro Win era el tipo de corte de pelo, pues los hombres ni las mujeres se cortaban el flequillo y dejaban crecer el cabello. | A trait peculiar to the Oro Win was their haircut, since they did not cut their fringe: both men and women let their hair grow. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!