corrigieron
corregir
Por tanto, los precios de exportación se corrigieron en consecuencia. | The export prices were therefore corrected accordingly. |
Se admitieron algunas de estas alegaciones y se corrigieron algunos errores materiales. | Some of these claims were accepted and some clerical errors were corrected. |
También se corrigieron otros errores administrativos en los datos utilizados para los márgenes de perjuicio. | Other clerical errors in the data used for the injury margins were also corrected. |
Muchos errores en las especificaciones 1.0b se corrigieron. Añadido soporte para canales no encriptados. | Many errors found in the 1.0B specifications were fixed. Added possibility of non-encrypted channels. |
Después de la consulta con expertos, se corrigieron los valores y se realizó un análisis de incertidumbre. | After consultation with experts, values were corrected and an uncertainty analysis was conducted. |
Pero no se corrigieron esos errores que ya existieron en el momento de la revisión masorética. | But those mistakes which already existed at the moment of the massoretic revision were not corrected. |
La UNMIL ha investigado los casos señalados por la Junta de Auditores y se corrigieron las discrepancias. | UNMIL has investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. |
Dichas observaciones se consideraron justificadas y los cálculos del valor normal se corrigieron en consecuencia. | These comments were found to be justified, and the calculations of the normal value were corrected accordingly. |
Hasta ahora sabemos que se corrigieron 772 de las 2110, que es una tasa de éxito del 36%. | Until now we know that 772 of the 2110 bugs were fixed, which is a 36% success rate. |
Todas las violaciones se discutieron con la parte interesada y la mayoría de ellas se corrigieron sin dificultad. | All violations were taken up with the party concerned and most of them were easily corrected. |
Se consideró que esta alegación era pertinente para dos productores exportadores y se corrigieron en consecuencia los cálculos del perjuicio. | This claim was found to be relevant for two exporting producers and the injury calculations were corrected accordingly. |
Sin embargo, colocando un lente de aumento en el proceso de concesión de crédito, verificamos errores que se corrigieron prontamente. | However, by placing a magnifying glass in the process of granting credit, we found flaws that were promptly corrected. |
Se constató que está alegación estaba justificada, por lo que se corrigieron los valores cif correspondientes a este exportador. | This claim was found to be warranted and the CIF values of this exporter were corrected accordingly. |
Los precios de la renta variable en Brasil se corrigieron por la toma de ganancias, después de la rentabilidad de dos dígitos de octubre. | Equity prices in Brazil corrected on profit-taking, following a double-digit return in October. |
De hecho, solo los 19 primeros lugares son correctas, pero los puestos restantes se corrigieron por Johann von Soldner en 1809. | In fact only the first 19 places were correct but the remaining places were corrected by Johann von Soldner in 1809. |
Cuando, por iniciativa de los propios camaradas se corrigieron serios errores, nosotros sentimos que nuestro curso estaba ampliamente justificado. | When self-corrections of serious errors were made on the initiative of the comrades themselves, we felt that our course was proving justified. |
En base a una revisión de la determinación de cobertura local (LCD) para escaneo de imágenes computarizadas de diagnóstico oftálmico (SCODI), se corrigieron errores gramaticales. | Based on a review of the local coverage determination (LCD) for electroretinography, grammatical errors were corrected. |
En base a una revisión de la determinación de cobertura local (LCD) para electrorretinografía, se corrigieron errores gramaticales. | Based on a review of the local coverage determination (LCD) for E & M home and domiciliary visits, grammatical and formatting errors were corrected. |
La Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) investigó los casos señalados por la Junta de Auditores y se corrigieron las discrepancias. | UNMIL investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. |
El gran éxito de la obra llevó a de Robles a preparar una segunda edición, en la que se corrigieron muchos de los errores. | The great success of the work led de Robles to prepare a second edition, in which many of the mistakes were corrected. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!