corren
correr
No se corren 10 kilómetros de la noche a la mañana. | You won't run 10 miles overnight. |
Los vehículos se corren de modo tal que la máquina excavadora pueda limpiar el camino. | The vehicles move so a bulldozer can clear the way. |
A veces se corren riesgos, ¿verdad? | Sometimes they take risks, don't they? |
Si no se corren, los llevas a pasear. | If they don't move out of the way, take 'em for a ride. |
Pero las ultracarreras comúnmente son carreras de cincuenta o cien millas (80 o 160 km) y, con frecuencia, se corren en senderos y terrenos montañosos. | But ultraruns are commonly 50- or 100-mile races, and are often run on trails and in mountainous terrain. |
Intenté muchas veces, y encontré que las imágenes de estrellas luminosas no se corren ni salen grande con la cámara degital como la cámara de película. | I tried many times, and found it bright star images with a digital camera are not blurred as a film camera. |
Regularmente se corren dos turnos, uno comenzando a las 7a.m y terminando a las 5p.m, mientras que el segundo turno comienza a las 5p.m y termina a las 12a.m. | Two shifts are usually run, one starting at 7a.m and ending at Sp.m, while the second shift starts at Sp.m and ends at 12a.m. |
Se atreve a hacer frente a los poderosos de este mundo: emperadores y reyes, prefectos y alcaldes, cardenales y obispos, cualesquiera que sean los riesgos que se corren. | He was daring enough to stand up to the powerful of the world: emperors and kings, prefects and mayors, cardinals and bishops, whatever the risks might be. |
Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana. | It is important to note that several other ocean basins, such as the Caribbean basin and the Mediterranean basin, are also at high risk to tsunamis and need improved early warning capacities. |
Como se conocen los riesgos que se corren en caso de retorno, estas personas son toleradas en el territorio de la Unión, pero sin estatuto, sin derechos, en muchos de nuestros Estados miembros. | As of course the risks such people run if they return are well known, they are tolerated within the EU, but without status or rights, in several of our Member States. |
Así, por ejemplo, las aberturas separadas de las ventanas en la parte superior del edificio evocan el marco de un arpa y las persianas de acero que se corren verticalmente, las cuerdas de este instrumento. | So, for instance the splayed window openings on the upper part of the building evoke the frame of a harp with steel sun blinds running vertically to look like harp strings. |
Así pues, Sinosure proporciona una cobertura de seguro de disponibilidad ilimitada para el sector fotovoltaico y la prima extremadamente baja que ofrece no refleja los riesgos reales que se corren al asegurar las exportaciones en este sector. | Therefore, Sinosure provides unlimited availability of insurance cover for the PV sector and the extremely low insurance premium it offers do not reflect the actual risks incurred in insuring the exports in this sector. |
Los inversionistas también disfrutan de estos beneficios, además que de diversificar sus bienes materiales internacionalmente se preserva el capital obtenido y no se corren riesgos de que el gobierno confisque propiedades como en algunos países conocidos o la destrucción por las guerras. | Investors also enjoy these benefits, and that material goods internationally diversify their capital raised is preserved and you dont have risk that the government confiscate your properties, as in some countries known or destruction by wars. |
Ese empaquetado contiene clases con métodos a los que se les ha removido el cuerpo, lo que causa que tu aplicación errores referentes a código faltante (Absent Code) si se lo deja en el classpath en tiempo de ejecución (incluso cuando se corren pruebas). | The latter artifact contains classes with stripped method bodies, which will cause your application to throw obscure Absent Code errors if present on the classpath at runtime (even when running tests). |
Las voces se corren y los universitarios del mundo van llegando a Salamanca, atraídos por las historias que les han confesado; algunos se quedan, otros regresan al hogar para preparar su estancia inminente en el corazón salmantino. | Word spreads and university students from around the world, lured by the stories they've heard, arrive in Salamanca. Some stay while others return home, only to begin planning for their imminent return to the heart of Salamanca. |
En el caso de Kim Kardashian, por ejemplo, la pareja de celebridades estaría protegiendo a una mujer de un embarazo riesgoso (a Kim) mientras que pagan por el cuerpo de otra para que corra no estos sino otros riesgos que se corren en cualquier embarazo. | In the case of Kim Kardashian, for example, the celebrity couple would be protecting a woman from a risky pregnancy (Kim) while they pay for the body of another woman to run not these but other risks that run in any pregnancy. |
Los soldados se corren de eventos públicos en Veracruz. | Soldiers are getting run out of public events in Veracruz. |
Cuando se habla de homosexualidad, se corren muchos riesgos. | When we talk about homosexuality, we run many risks. |
La mayoría de los montajes se corren en un proceso demonio separado. | Most mounts are run in a separate daemon process. |
Muchos no se dan cuenta de los riesgos que se corren. | Too many people do not realize, the high risks involved. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!