En la familia de ocho personas asesinada hoy se contaban cinco niños. | Among the family of eight people murdered today were five children. |
Surrealistas y estrellas del rock se contaban entre sus acólitos. | Surrealists and rock stars were amongst their acolytes. |
Entre las 110 personas heridas se contaban 40 niños. | Among the 110 people hurt were 40 children. |
Según ciertas fuentes, entre esas personas se contaban solo diez presos políticos. | Among them, were only 10 political prisoners according to sources. |
Entre ellas se contaban las misiones en las Naciones Unidas, Venezuela, Surinam y Jamaica. | Among them were missions at the United Nations, in Venezuela, Suriname and Jamaica. |
Las notificaciones sin leer a veces se contaban de manera incorrecta. | Unread notifications were sometimes counted incorrectly. |
En el 2016 se contaban 80 galerías y casi la misma cantidad de museos. | An estimated 80 galleries were counted in 2016 and nearly as many museums. |
Entre los libros reunidos hasta septiembre de 2000 se contaban cerca de 80.000 libros infantiles. | In September 2000 the book collection included nearly 80,000 children's books. |
Y además se contaban marchas otras cosas. | Lots of other things were told, too. |
Entre sus amigos se contaban el retratista John Neagle y el pintor costumbrista John Lewis Krimmel. | Among his artist friends were the portraitist, John Neagle, and the genre painter, John Lewis Krimmel. |
Entre los participantes se contaban representantes de organizaciones no gubernamentales, medios de difusión y varios organismos de financiación. | Participants included representatives of non-governmental organizations, media, experts, and a number of funding agencies. |
En primer lugar, uno debe recordar que los pueblos precolombinos se contaban entre los más inventivos de todos los tejedores. | First, one must recall that the Pre-Columbian peoples were among the most inventive of all weavers. |
Y descubrí que me encantaban las historias, que en el sector del vino se contaban unas historias increíbles. | I discovered that I loved stories. In the wine sector they tell incredible stories. |
Entre los falsos maestros que había en Babilonia se contaban dos hombres que aseveraban ser santos, pero cuyas vidas eran corrompidas. | Among the false teachers in Babylon were two men who claimed to be holy, but whose lives were corrupt. |
El día de las elecciones, las tropas rodearon el hotel donde se alojaba Fonseka mientras se contaban los votos, dicen los informes noticiosos. | On election-day, troops surrounded the hotel where Fonseka was staying while votes were counted, say news reports. |
A estas ciudades se agregaban los pueblos que se contaban hasta los bordes de Balatber, ciudad de Ramat ubicada en el Néguev. | And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. |
Muchos de sus descendientes mestizos se contaban entre los constructores del Jardín, y varios capitanes de los grupos de Van eran noditas. | Many of their mixed descendants were numbered among the Garden builders, and several of Van's group captains were Nodites. |
Lhermitte se había convertido en un artista moderno de renombre, y entre sus admiradores se contaban Rodin, Vincent van Gogh y Puvis de Chavannes. | Lhermitte had become a famous modern artist; among his admirers were Rodin, Vincent van Gogh and Puvis de Chavannes. |
Sus simpatizantes festejaron con fuegos artificiales y se congregaron en una fiesta callejera junto al centro de convención donde se contaban los votos. | Supporters set off fireworks and joined a street party near the convention center where the votes were counted. |
Entonces se contaban muchas leyendas, cuentos e historias en las que los personajes cobraban vida y movimiento ¡gracias a las posturas de yoga! | So were many legends, tales and stories in which the characters charged life and movement thanks to the positions of yoga! |
