De una historia que siempre existió, pero que nunca se contó. | Of a history that has always existed but which we were never told. |
Solo se contó con los resúmenes que transmitían los equipos negociadores. | They only received summaries passed on by the negotiating teams. |
Asimismo, se contó con la cooperación de las autoridades correspondientes del Gobierno de Singapur. | In addition, cooperation was received from the relevant authorities of the Government of Singapore. |
Entre las importantes cuestiones examinadas en la reunión se contó la referente a la modernización constitucional. | Among the major issues discussed during the meeting was constitutional modernization. |
No se contó con nadie. | You can not count on anyone. |
En esta fase del proyecto se contó con la participación del fotógrafo Alejandro S. Garrido. | During the first phase of the project took part in photographer Alejandro S. Garrido. |
También se contó con insumos brindados por la Comisión de Defensa del Consumidor, del Ministerio de Economía. | Contributions were also made by the Consumer Defence Commission, Ministry of Economy. |
En 2013, se contó con 19.100 millones de dólares estadounidenses para la respuesta al SIDA. | US$ 19.1 billion was available from all sources for the AIDS response in 2013. |
Para la organización del seminario se contó también con la ayuda del Departamento de Asuntos de Desarme. | The seminar was also organized with the assistance of the Department for Disarmament Affairs. |
También se contó con la asistencia de Christine Blower, Presidenta del Grupo Asesor de Oriente Medio de la IE. | Also in attendance was Christine Blower, the Chair of EI's Middle East Advisory Group. |
Para otro estudio se contó con 40 mujeres que estaban dando sus primeros pasos en el yoga y le meditación. | Another study was with 40 women who were taking their first steps in yoga and her meditation. |
El editor del Gazette John Ruch se contó entre los líderes locales entrevistados por los investigadores en el estudio. | Gazette Editor John Ruch was among the local leaders interviewed by researchers for the study. |
Por otra parte, se contó con programas y financiamiento de la cooperación internacional para la reinserción laboral. | International cooperation agencies also provided programmes and funding for their reintegration into the workforce. |
Hoy, cada voto se contó con diligencia y Horizon High School se complace dar la bienvenida a sus nuevos representantes. | Today, each vote was diligently counted and Horizon High School is pleased to welcome its new representatives. |
Para la realización de esta iniciativa se contó con el apoyo del Consejo Presidencial del SIDA y el Banco Mundial. | This initiative was supported by the President's AIDS Council and the World Bank. |
Al estallar la revolución, se contó entre los primeros y más activos insurgentes del Sur de Ucrania. | In the beginning of the Revolution he became one of the first and most active insurgents of the southern Ukraine. |
Este MOEA se contó con una contribución del Gobierno de España. | This MOAS counted with a contribution from the Government of Spain. |
Un partido de liga (ningún funcionario internacional) se contó. | A league match (no official international) was counted. |
En la primera visita solo se contó con un miembro de Yiski. | A member of Yiski took part in the first visit. |
En esta ocasión se contó con un nuevo aliado, la empresa Nestlé. | Yet this time it had a new ally, the company Nestlé. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!