consumir
Su luz y su calor se consumieron. | Their generation of light and heat snuffed. |
Antes y después de la Segunda Guerra Mundial, muchos ciudadanos europeos se consumieron bajo el régimen totalitario. | Before and after the Second World War, many European peoples languished under totalitarian rule. |
Los juicios empezaron cinco meses más tarde, durante los cuales el resto de los trabajadores se consumieron en la cárcel. | After five months, during which the rest of the men languished in prison, the trials began. |
En importaciones, el año pasado se consumieron $ 50.000 millones, y la cifra será similar o superior este año. | In importations, last year, US% 50,000 Million were consumed, and this number will be similar or higher this year. |
Las manzanas que se enviaron a la prensa dieron un zumo que se destiló resultó delicioso y se consumieron fácilmente unos 70 litros. | The juice that we pressed was delicious. 70 litres were easily consumed. |
Lleve con usted este prospecto, los comprimido que sobren y el envase al hospital o al médico para que de esta forma sepan los comprimidos que se consumieron. | Please take this leaflet, any remaining tablets and the container with you to the hospital or doctor so that they know which tablets were consumed. |
Además, no existía ningún sistema de comprobación establecido por el Gobierno de la India que permitiera controlar qué importaciones se consumieron realmente, en qué producto y por qué empresa. | Furthermore, there was no verification system in place by the GOI to control what imports were actually consumed into what product and by which company. |
Además de los sufrimientos inmediatos que provocó el conflicto, en la guerra se consumieron recursos nacionales muy escasos, lo que tuvo repercusiones devastadoras en la población de ambos países. | In addition to the immediate suffering brought about by conflict, the war absorbed meagre national resources, with devastating impact on the populations of both countries. |
Además, no existía ningún sistema de comprobación establecido por el Gobierno de la India que permitiera controlar qué importaciones se consumieron realmente, en qué producto, y por qué empresa. | Furthermore, there was no verification system in place by the GOI to control what imports were actually consumed into what product and by which company. |
Es el resultado de 100 años de investigación, de los científicos más destacados de Francia y de los militares, tratando de entender el flujo del tiempo, tratando de resolverlo, se consumieron, y sin embargo .. | The result of over 100 years of research by top scientists in France and the military, trying to understand the time stream, trying to solve it, dissolve it, and yet... |
A través de la guerra mundial de 1914-1918, la humanidad había consumido sangrientamente una parte de la energía desencadenada del radicalismo, pero sin embargo muchas energías no se consumieron y volvieron a manifestarse en la segunda guerra mundial. | Through the world war of 1914-1918, humanity had spent bloodily the raging energies of radicalism, but much of that energy was not spent, and would erupt in the Second World War. |
Se observa, asimismo, que el producto afectado fue vendido por aquél también en el mercado interior, lo que supone que no todos los insumos adquiridos con exención de derechos se consumieron necesariamente en la producción destinada a la exportación. | In this context, it is also noted that it sold the product concerned on the domestic market as well, i.e. not all duty free procured input materials were necessarily consumed in export production. |
Se consumieron todas las provisiones. | All the supplies ran out. |
Más de 6 millones de litros se consumieron el año pasado. | More than 6 million liters were consumed last year. |
Durante esos años, los periódicos se consumieron en mis bolsillos. | The newspaper's worn away in my pocket all these years. |
Los síntomas varían dependiendo de cuáles sustancias se consumieron. | Symptoms vary depending on which substances were used. |
¿Cuántos litros de agua se consumieron para fabricar tu camiseta favorita? | How many litres of water were used to make your favourite T-shirt? |
Los ofuda de Sezaru se consumieron en llamas en su mano. | Sezaru's ofuda burst into flames in his hand. |
En 2010 se consumieron cerca de 128 millones de t de pescado. | In 2010 the world consumed about 128 million tons of fish. |
Los cannabinoides se consumieron con mayor frecuencia a través de cigarros (46 pacientes). | Cannabinoids were used most commonly via smoking (46 patients). |
