Resultados posibles:
conservara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboconservar.
conservara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboconservar.
conservará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboconservar.

conservar

En el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación quiso que se conservara este párrafo.
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation wished to see this paragraph retained.
Gestionamos las fuentes de combustible durante la actualización y usamos generadores silenciosos y de baja emisión, para que el ambiente se conservara estéril, calmado y libre de ruido.
We managed fuel sources during the upgrade and used quiet, low-emission generators so the environment remained sterile, as well as calm and noise-free.
Va a ser seguido de otros numerosos informes y, por mi parte, va a verse enriquecido por estas semanas de trabajo concertado, desearía que este método se conservara en adelante.
It will be followed by many other reports and, for my part, after these weeks of working together, I hope we adhere to this method in future too.
No hay suficientes proyectos de iniciativa europea: me gustaría que se conservara el programa Urban y otras iniciativas europeas -cinco, seis como máximo- para que la gente viera que esas iniciativas son de la Unión Europea.
There are not enough European lead projects. I would like to see the Urban programme and other European-led initiatives - five, six at the most - remain so that the people can see that this comes from the European Union.
¿Se conservará este eslogan y se utilizará en los mensajes publicitarios?
Will this slogan remain and be used in advertising messages?
Se conservará una copia en la sede de la empresa.
A copy shall be kept at the company's base.
El efecto recibido se conservará durante algunos meses.
The gained effect will remain within several months.
¿Cuánto tiempo se conservará mi información personal?
How long will my personal information be retained?
«Se conservará la siguiente información complementaria relativa a la producción de aluminio primario:
‘The following additional information shall be retained for primary aluminium production:
Por ende, la enmienda se conservará con una ligera modificación en su redacción.
The amendment will therefore be accepted with a slight alteration in the wording.
¿Cuánto tiempo se conservará mi información?
How long will my information be retained?
Se conservará una pista de auditoría suficiente.
A sufficient audit trail shall be maintained.
Se conservará parte de dicha muestra en tanto la homologación siga siendo válida.
Part of this sample shall be preserved so long as the approval remains valid.
¿Se conservará mi tumor? ¿Dónde se almacenará?
Will my tumor be saved? Where will it be stored?
La plantilla de informe se conservará.
The report template will stay.
A efectos del apartado 1, se conservará la siguiente información sobre los trabajadores expuestos:
For the purposes of paragraph 1, the following information on exposed workers shall be retained:
Algunas delegaciones prefirieron que se conservara la redacción.
Some delegations preferred to retain the wording.
Es posible que se conservara la sala de arriba.
It's possible the room upstairs is preserved.
Egipto y Nigeria indicaron que preferían que se conservara la redacción que figuraba en el proyecto.
Egypt and Nigeria favoured retaining the language of the draft.
Esta se conservara todo el verano gracias a su bulbo y reprenderá su crecimiento en otoño.
It will survive throughout the summer thanks to its bulb and will start growing again in autumn.
Palabra del día
la capa