conservar
Parecía que se conservaba, pese a las concesiones, lo más importante. | It seemed that the most important thing had been conserved despite the concessions. |
Las carreras ya no eran una prerrogativa de Bentley, aunque se conservaba el acento deportivo. | Races were no longer the prerogative of Bentley, although the sports accent was preserved. |
De hecho, los atacantes robaron gran parte del material que se conservaba en los estudios de televisión. | The attackers also stole much of the material held in the studios of television. |
En el siglo XVI aún se conservaba íntegramente el edificio árabe, uno de los más hermosos de Granada. | The Arabic building, one of the most beautiful in Granada, was still intact in the 16th century. |
El enorme arco de La Puerta, de 18 metros de altura, se conservaba hasta el siglo XIX. | The huge arc of the Gate, some 18 m in height was preserved till the 19th c. |
En la Edad Atlante la visión de los Mundos Plurales era natural porque se conservaba activa la glándula pineal. | During the Atlantean Age, plural worlds were seen naturally because the pineal gland remained active. |
El elemento más interesante del complejo es el glacial de la Madonnina, en el cual se conservaba el hielo. | The Madonnina icehouse, which was used to preserve ice, is the most interesting element of the complex. |
La imagen de Santa-Klausa skukozhilsya hasta las dimensiones enanas, pero hasta en tal tipo secado se conservaba casi 300 años. | The image of Santa Claus shrank to the dwarfish sizes, but even in such dried look remained nearly 300 years. |
Allí, donde la bebida se conservaba más largamente, y se encontraba el lugar más favorable para la construcción de la casa de campo. | There, where the drink remained longest, and there was an optimum place for country house building. |
Situado bajo un arco, se encuentra el hekhal, en el que se conservaba la Torah, envuelta de telas y colocada en estuches. | Under an arch is the hekhal in which the Torah was kept, wrapped in cloth and placed in a case. |
Izquierda: antes de restaurar (uno de los fragmentos de la derecha se conservaba a pesar de que no sale en la foto). | Left: before restoration (an existing fragment is not displayed in the image, the one on the right, although it was conserved). |
La colección de libros de medicina no se conservaba en la biblioteca del convento sino en la farmacia, para ser accesible en todo momento. | The medical book collection was not kept in the library of the monastery but rather in the pharmacy, so that it could be reached at any time. |
Monjes santos y eruditos dieron a esta tierra, en la que según la tradición se conservaba la túnica del Señor, muchos de sus monumentos imperecederos de cultura y civilización. | Holy and learned monks gave this land, which according to tradition was the custodian of the Lord's tunic, many of its lasting monuments of culture and civilization. |
Era tradición que el israelita fuera en peregrinación a la ciudad donde se conservaba el arca de la alianza, o también que visitase el santuario de Betel (cf. | There was a tradition that the Israelite go on pilgrimage to the city where the Ark of the Covenant was kept, or visit the shrine at Bethel (cf. |
Los fósiles siempre habían estado en las rocas; fue solo en esta época cuando la mentalidad del hombre estuvo lista para comprender la información que se conservaba dentro de las piedras. | The fossils had always been in the rocks; it was only at this time that the mind of Man was prepared to understand the information held within the stones. |
Fue ella educada por los sacerdotes del Templo de Armakis, en donde se conservaba el colegio sacerdotal más antiguo que descendía en línea directa de los antiguos sacerdotes atlantes. | She had been educated by priests in the Temple of Armakis, where the most ancient priestly college was preserved; this college would descend directly from ancient Atlantean priests. |
Convenientemente de los establecimientos en la paz de religión de Augsburgo de 1555 este cambio de la pertenencia de religión se conservaba también después de la cotrareforma en el Eichsfeld. | Accordingly of the definitions in the Augsburg religious peace of 1555 this change of the Religious affiliation was also preserved after the counterreformation on the Eichsfeld. |
Pero, como él mismo dice, lo que más le emocionaba era ver que el espíritu originario se conservaba intacto a través de los años y después de haber crecido hasta incluir a miles de miembros. | But, as he himself says, what excited him most was to see that the original spirit remained intact through the years and after having grown to include thousands of members. |
La idea de Donny Karan era que el espíritu de la playa, los mares y las vacaciones se conservaba en el ropero del ama de las cosas y después del regreso en la ciudad otoñal. | Donna Karan's idea was that the spirit of a beach, the seas and holidays remained in clothes of the hostess of things and after return to the autumn city. |
Que la marca sea bien visible y se conservaba mucho tiempo, se puede hacer las aserraduras superficiales nozhovochnym por la tela, las incisiones por el escoplo, llenar los claveles con el sombrero de señora ancho. | That the marking was well visible and long remained, it is possible to make superficial prosaws nozhovochnym a cloth, cuts a chisel, to fill carnations with a wide hat. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!