conjugar
Pero pensamientos muy otros que los de ellos se conjugaban en Su estudio de las escrituras del Antiguo Testamento. | But far other thoughts than theirs gathered around His study of the Old Testament Scriptures. |
Vestidos ligeros y vaporosos en tonos pastel, o incluso las prendas de sastrería, se conjugaban en verde fluorescente. | Light, floaty dresses in pastel colours - or even the more tailored pieces - were outlined with fluorescent green. |
Este fenómeno englobaba una amplia gama de circunstancias en las que las medidas normativas se conjugaban con las estructuras de desigualdad existentes, con lo que se acrecentaba la carga que pesaba sobre las personas especialmente vulnerables. | This phenomenon represented a full range of circumstances in which policies intersected with existing structures of inequality to create a compounded burden for particularly vulnerable persons. |
Pudiera parecer que el grupo era solo él, pero la magia conseguida por los cuatro miembros era una de esas quimeras imposibles del rock, cuatro elementos que se conjugaban a la perfección y lograban un sonido único e irrepetible. | It might seem that the group was just him, but the magic achieved by the four members was one of those impossible chimeras of rock; four elements that worked together perfectly and achieved a unique and unrepeatable sound. |
Tras un primer álbum nostálgico del post-punk new-wave (Turn On The Bright Lights), donde la clase y la melancolía se conjugaban a la perfección, los elegantes neoyorquinos de Interpol presentaban Antics en el 2004, una continuación ideal y luminosa. | After a first album (Turn On The Bright Lights) nostalgic for the post-punk new-wave, where class and melancholy were beautifully combined, Interpol's elegant New Yorkers presented the perfect follow up with the luminous Antics in 2004. |
En su figura se conjugaban una sabiduría enorme y un don didáctico especial para transmitirla. | She combined great wisdom and a special teaching talent to transmit it. |
Algunos participantes observaron que en el examen de la UNCTAD se conjugaban las actividades de investigación y análisis, la cooperación técnica y el diálogo intergubernamental, que eran los pilares de la labor de la Organización. | Some participants noted that the UNCTAD review had brought to bear research and analysis, technical cooperation and intergovernmental dialogue—the pillars of its work. |
