congregar
Y ahora l los llamó para que se congregaran para otra asamblea. | And now he called them to gather for yet another meeting. |
La realidad de que los sondeos iban a ser inminentes provocó que gente de distintas zonas se congregaran. | The reality that the polls would be imminent caused people to gather from different areas. |
El establecimiento hostelero fuer el lugar elegido para que los miembros del colectivo se congregaran casi en su totalidad. | The hotel was the chosen place for the members of the collective to congregate almost in their entirety. |
Los soldados ordenaron a todos los hombres y niños de 15 a 55 años de edad que abandonaran sus hogares y se congregaran en dos lugares del campo. | The soldiers ordered all men and boys between 15 and 55 to leave their homes and congregate at two locations in the camp. |
Las detenciones se llevaron a cabo después de que los trabajadores se congregaran para protestar por el impago de salarios y el despido de 130 trabajadores con contrato de obra, tras una serie de pruebas que se anunciaron en septiembre de 2015. | The workers were arrested after they gathered to protest against unpaid wages and the dismissal of 130 contract workers, after a series of tests announced back in September 2015. |
Decididas a no permitir que los manifestantes se congregaran en Bagdad en gran número el 31 de agosto, las fuerzas de seguridad bloquearon varias carreteras principales y puentes para no dejar que los manifestantes lleguen a los lugares de reunión designados. | Determined not to allow protesters in Baghdad to congregate in large numbers on 31 August, security forces closed off several main roads and bridges to stop protesters from reaching designated gathering places. |
El Jefe de Policía del distrito donde fue detenida junto con algunas personas del grupo juvenil Juventud Sandinista, que apoya al gobierno, se congregaran frente a su casa en un intento de intimidarla a ella y a su familia. | The Chief of Police of the district where she was detained, along with people from the youth group Juventud Sandinista (Sandinista Youth), which supports the government, congregated in front of her house in an attempt to intimidate her and her family. |
Se congregarán grupos de trabajo regionales y temáticos en torno a agendas comunes. | Regional and thematic working groups will convene around common agendas. |
Los coleccionistas de juguetes se congregarán en Mint, o el Museo de Juguetes, en el centro. | Toy collectors will flock to Mint, or the Museum of Toys, downtown. |
Todos los que la levanten serán severamente desgarrados, y contra ella se congregarán todas las naciones de la tierra. | All who lift it will surely hurt themselves. And all the nations of the earth will gather against it. |
Durante las negociaciones en Ginebra, una cantidad sin precedentes de organizaciones de la sociedad civil y movimientos sociales se congregarán para participar en la Semana de Movilización. | During the talks in Geneva, record numbers of civil society and social movements will gather for a Week of Mobilization. |
No será quitado el cetro de Judá, Y el legislador de entre sus piés, Hasta que venga Shiloh; Y á él se congregarán los pueblos. | The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples. |
Así, celebraremos este domingo en la catedral de San Esteban en comunión con todos los que en las parroquias de Austria y en el mundo entero se congregarán para la santa misa. | And so we will celebrate Mass this Sunday in Saint Stephen's Cathedral–in communion with all those gathered for Holy Mass in the parish churches of Austria and throughout the world. |
En septiembre, dirigentes de todo el mundo se congregarán aquí, en las Naciones Unidas, para celebrar la que, con arreglo a las previsiones, sería una de las reuniones de jefes de Estado y de Gobierno más grandes de la historia. | In September, the world's leaders will meet here at the United Nations for what is expected to be one of the largest gatherings of heads of State and Government ever. |
En una reunión que se celebrará en la ciudad metropolitana de Incheon (República de Corea) en agosto de 2009, se congregarán asociados pertinentes para contribuir a la organización de la campaña mundial sobre riesgos urbanos y ciudades más seguras 2010-2011. | A meeting in Incheon Metropolitan City, Republic of Korea, will bring relevant partners together in August 2009 to contribute to the development of the global campaign on urban risk and safer cities 2010-2011. |
En el evento de dos días de duración se congregarán expertos de la región del Mediterráneo y de todo el mundo, con el objetivo de fortalecer la colaboración y generar ideas para mejorar los mecanismos de identificación y atender las necesidades de las familias. | Drawing together experts from the Mediterranean region and around the world, the two day event aims to build collaboration and generate ideas for improving identification mechanisms and addressing the needs of families. |
En 2012, las comunidades internacionales de la conservación y el desarrollo se congregarán en numerosos eventos, incluyendo la Conferencia sobre Desarrollo Sostenible Río+20, el Congreso Mundial de la Naturaleza de la UICN y las convenciones de la ONU sobre biodiversidad y cambio climático. | In 2012, the international conservation and development communities meet in numerous events, including the Rio+20 Conference on Sustainable Development, the IUCN World Conservation Congress and the UN conventions on biodiversity and climate change. |
Podemos utilizar un error de un simpatizante de Hillary como evidencia de que ella está jugando el juego de la raza, o podemos especular si los hombres blancos todos se congregarán del lado de John McCain en la elección general sin importar sus posiciones políticas. | We can pounce on some gaffe by a Hillary supporter as evidence that she's playing the race card, or we can speculate on whether white men will all flock to John McCain in the general election regardless of his policies. |
Las fuerzas armadas del Frente POLISARIO que excedan del número designado por el Representante Especial del Secretario General para su acantonamiento y confinación en el Sáhara Occidental al este del muro de arena y en Mauritania se congregarán y quedarán confinadas en territorio de Argelia. | Frente POLISARIO armed forces over and above the number designated by the Special Representative of the Secretary-General for confinement or containment in Western Sahara east of the sand berm and in Mauritania shall be confined or contained on the territory of Algeria. |
La policía comenzó a atacar a los trabajadores dondequiera que se congregaran. | The police started assaulting workers wherever they gathered in the city. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!