congratularon
congratular
- Ejemplos
Los consejos editoriales en todo el país se congratularon por la decisión de Obama de reconocer la dictadura de Castro—la democracia cubana y los activistas en favor de los derechos humanos probablemente no tanto. | Editorial boards across the country swooned over Mr. Obama's decision to recognize the Castro dictatorship—local democracy and human activists likely not so much. |
Al concluir los intercambios, ambas delegaciones se congratularon por el espíritu de colaboración y amistad que prevaleció durante el encuentro y se acordó promover iniciativas adicionales de carácter técnico en un futuro cercano para continuar fortaleciendo la cooperación bilateral en materia electoral. | The delegations expressed their deep satisfaction for the friendly and cooperative environment that prevailed throughout the exchanges and agreed to promote additional initiatives of a technical nature in the near future to continue strengthening the bilateral cooperation in electoral matters. |
Se congratularon por las medidas adoptadas para lograr una mayor transparencia en la gestión financiera, las operaciones, las auditorías y los controles internos. | They commended the steps taken to achieve greater transparency in financial management, operations, audits and internal controls. |
En materia comercial, ambas partes se congratularon por la recuperación de las cifras de intercambio comercial. | On trade matters, both parties welcomed the upturn showed by figures in this area. |
Muchas delegaciones se congratularon de la oportunidad de examinar en forma abierta y transparente las conclusiones del informe. | Many welcomed the opportunity to discuss the findings in an open and transparent manner. |
Los dirigentes se congratularon de los logros de la Asistencia Regional del Pacífico a Nauru desde la anterior reunión. | Leaders welcomed the achievements of the Pacific Regional Assistance to Nauru since their last meeting. |
Las delegaciones se congratularon por la armonización y la normalización de las clasificaciones de auditoría entre los fondos y programas. | They welcomed the harmonization and standardization of audit ratings among the funds and programmes. |
Solo las autoridades se congratularon con la muerte de este hombre que les había traído de cabeza durante bastante tiempo. | Only the authorities congratulated themselves on the demise of this man who had been plaguing them for quite some time. |
Los ministros pidieron apoyo a la OMPI para colmar esa brecha tecnológica y se congratularon de la inauguración del nuevo servicio aRDi. | Ministers called on WIPO support in bridging this technology gap and welcomed the launch of the new aRDi service. |
Informa el diario Granma que durante el fraternal encuentro, ambos mandatarios se congratularon por el excelente estado de las relaciones bilaterales y sus perspectivas de desarrollo. | Granma newspaper reports that during the fraternal meeting, both leaders welcomed the excellent state of bilateral relations and their development prospects. |
Varias delegaciones se congratularon de que el PNUD hiciera hincapié en la promoción del desarrollo humano sostenible y la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | Several delegations welcomed the emphasis placed by UNDP on advocacy for SHD and the preparation of NHDRs. |
Los representantes de la comunidad empresarial fueron asimismo muy críticos con la visita, aunque se congratularon de tener ocasión de reunirse con la delegación. | Representatives from the business community were also sharply critical of the visit but nevertheless welcomed the opportunity to meet with the delegation. |
Varias delegaciones se congratularon de las perspectivas, creadas por el proceso de paz, para el regreso a sus hogares de las personas desplazadas en Sri Lanka. | Several delegations welcomed the hope for the return home of displaced persons in Sri Lanka, made possible by the peace process. |
Las delegaciones se congratularon de observar los éxitos de los programas indicados en el informe acumulativo sobre la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, parte I). | Delegations were pleased to note the programme successes reported in the MYFF cumulative report, 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, Part I). |
Además, se congratularon de los esfuerzos del Grupo Ad Hoc de Estados Partes para reforzar la eficacia e impulsar la aplicación de la Convención sobre las Armas Biológicas y Toxínicas. | They also welcomed efforts by the Ad Hoc Group of States Parties to strengthen the effectiveness and improve the implementation of the BTWC. |
En una declaración conjunta adoptada en las reuniones del Consejo de Cooperación de octubre pasado, los tres países socios se congratularon explícitamente por las intenciones de la Unión. | In a joint statement adopted at the meetings of the Cooperation Council last October, the three partner countries explicitly expressed their satisfaction with the intentions of the Union. |
También se congratularon de las reformas de la administración interna anunciadas por el Alto Comisionado, que fortalecerán aún más la capacidad del ACNUR para hacer frente a los muchos retos que tiene por delante. | You also welcomed the internal management reforms announced by the High Commissioner that further strengthen UNHCR's capacity to address its many challenges. |
Todos los participantes se congratularon de la oportunidad de examinar en un marco oficioso ideas que permitiesen reforzar la cooperación entre el Comité y el PNUD, cuyas esferas de actividad están estrechamente relacionadas. | All participants welcomed the opportunity to discuss in an informal setting ideas to strengthen cooperation between the Committee and UNDP, whose fields of work are closely related. |
Durante el diálogo interactivo que siguió, varias delegaciones se congratularon del compromiso y el enfoque constructivo que el Reino Unido había adoptado con respecto al proceso de examen periódico universal. | During the ensuing interactive dialogue a number of delegations welcomed the commitment and constructive approach of the United Kingdom towards the Universal Periodic review process. |
Numerosos periodistas y miembros de la sociedad civil que se encontraban presentes, se congratularon por el fallo y ven en éste un precedente alentador para la libertad de información. | The decision was greeting enthusiastically by the many journalists and civil society representatives in the court, who see it as a good precedent for freedom of information. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!