congratularon
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocongratular.

congratular

Los consejos editoriales en todo el país se congratularon por la decisión de Obama de reconocer la dictadura de Castro—la democracia cubana y los activistas en favor de los derechos humanos probablemente no tanto.
Editorial boards across the country swooned over Mr. Obama's decision to recognize the Castro dictatorship—local democracy and human activists likely not so much.
Al concluir los intercambios, ambas delegaciones se congratularon por el espíritu de colaboración y amistad que prevaleció durante el encuentro y se acordó promover iniciativas adicionales de carácter técnico en un futuro cercano para continuar fortaleciendo la cooperación bilateral en materia electoral.
The delegations expressed their deep satisfaction for the friendly and cooperative environment that prevailed throughout the exchanges and agreed to promote additional initiatives of a technical nature in the near future to continue strengthening the bilateral cooperation in electoral matters.
Se congratularon por las medidas adoptadas para lograr una mayor transparencia en la gestión financiera, las operaciones, las auditorías y los controles internos.
They commended the steps taken to achieve greater transparency in financial management, operations, audits and internal controls.
En materia comercial, ambas partes se congratularon por la recuperación de las cifras de intercambio comercial.
On trade matters, both parties welcomed the upturn showed by figures in this area.
Muchas delegaciones se congratularon de la oportunidad de examinar en forma abierta y transparente las conclusiones del informe.
Many welcomed the opportunity to discuss the findings in an open and transparent manner.
Los dirigentes se congratularon de los logros de la Asistencia Regional del Pacífico a Nauru desde la anterior reunión.
Leaders welcomed the achievements of the Pacific Regional Assistance to Nauru since their last meeting.
Las delegaciones se congratularon por la armonización y la normalización de las clasificaciones de auditoría entre los fondos y programas.
They welcomed the harmonization and standardization of audit ratings among the funds and programmes.
Solo las autoridades se congratularon con la muerte de este hombre que les había traído de cabeza durante bastante tiempo.
Only the authorities congratulated themselves on the demise of this man who had been plaguing them for quite some time.
Los ministros pidieron apoyo a la OMPI para colmar esa brecha tecnológica y se congratularon de la inauguración del nuevo servicio aRDi.
Ministers called on WIPO support in bridging this technology gap and welcomed the launch of the new aRDi service.
Informa el diario Granma que durante el fraternal encuentro, ambos mandatarios se congratularon por el excelente estado de las relaciones bilaterales y sus perspectivas de desarrollo.
Granma newspaper reports that during the fraternal meeting, both leaders welcomed the excellent state of bilateral relations and their development prospects.
Varias delegaciones se congratularon de que el PNUD hiciera hincapié en la promoción del desarrollo humano sostenible y la preparación de los informes nacionales sobre desarrollo humano.
Several delegations welcomed the emphasis placed by UNDP on advocacy for SHD and the preparation of NHDRs.
Los representantes de la comunidad empresarial fueron asimismo muy críticos con la visita, aunque se congratularon de tener ocasión de reunirse con la delegación.
Representatives from the business community were also sharply critical of the visit but nevertheless welcomed the opportunity to meet with the delegation.
Varias delegaciones se congratularon de las perspectivas, creadas por el proceso de paz, para el regreso a sus hogares de las personas desplazadas en Sri Lanka.
Several delegations welcomed the hope for the return home of displaced persons in Sri Lanka, made possible by the peace process.
Las delegaciones se congratularon de observar los éxitos de los programas indicados en el informe acumulativo sobre la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, parte I).
Delegations were pleased to note the programme successes reported in the MYFF cumulative report, 2004-2007 (DP/FPA/2007/7, Part I).
Además, se congratularon de los esfuerzos del Grupo Ad Hoc de Estados Partes para reforzar la eficacia e impulsar la aplicación de la Convención sobre las Armas Biológicas y Toxínicas.
They also welcomed efforts by the Ad Hoc Group of States Parties to strengthen the effectiveness and improve the implementation of the BTWC.
En una declaración conjunta adoptada en las reuniones del Consejo de Cooperación de octubre pasado, los tres países socios se congratularon explícitamente por las intenciones de la Unión.
In a joint statement adopted at the meetings of the Cooperation Council last October, the three partner countries explicitly expressed their satisfaction with the intentions of the Union.
También se congratularon de las reformas de la administración interna anunciadas por el Alto Comisionado, que fortalecerán aún más la capacidad del ACNUR para hacer frente a los muchos retos que tiene por delante.
You also welcomed the internal management reforms announced by the High Commissioner that further strengthen UNHCR's capacity to address its many challenges.
Todos los participantes se congratularon de la oportunidad de examinar en un marco oficioso ideas que permitiesen reforzar la cooperación entre el Comité y el PNUD, cuyas esferas de actividad están estrechamente relacionadas.
All participants welcomed the opportunity to discuss in an informal setting ideas to strengthen cooperation between the Committee and UNDP, whose fields of work are closely related.
Durante el diálogo interactivo que siguió, varias delegaciones se congratularon del compromiso y el enfoque constructivo que el Reino Unido había adoptado con respecto al proceso de examen periódico universal.
During the ensuing interactive dialogue a number of delegations welcomed the commitment and constructive approach of the United Kingdom towards the Universal Periodic review process.
Numerosos periodistas y miembros de la sociedad civil que se encontraban presentes, se congratularon por el fallo y ven en éste un precedente alentador para la libertad de información.
The decision was greeting enthusiastically by the many journalists and civil society representatives in the court, who see it as a good precedent for freedom of information.
Palabra del día
el guion