Resultados posibles:
congratuló
congratulo
congratular
- Ejemplos
El Relator Especial se congratuló en particular de que el documento final hubiese sido adoptado por consenso de todos los Estados participantes. | The Special Rapporteur was particularly pleased that the outcome document was adopted consensually by all participating States. |
El Representante también se congratuló de que la OIF estuviera representada por primera vez en el curso de derecho de los desplazamientos internos organizado en San Remo (Italia). | The Representative also noted with satisfaction that OIF had been represented for the first time on the law course on internal displacement, held in San Remo (Italy). |
Al examinar la situación de la aplicación de los programas nacionales de adaptación, el GEPMA se congratuló de los 32 PNA presentados a la secretaría hasta el 14 de abril de 2008. | In reviewing the status of NAPA implementation, the LEG welcomed the 32 NAPAs that were submitted to the secretariat by 14 April 2008. |
El Comité se congratuló de los progresos logrados en el marco del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, gracias al cual se desarmó a 15.607 combatientes pertenecientes a distintas milicias de Ituri. | The Committee welcomed the progress made with the national disarmament, demobilization and reintegration programme, under which 15,607 combatants from various Ituri militias had been disarmed. |
La FIDH se congratuló de la adopción por Malí de importantes medidas jurídicas, administrativas y preventivas, mediante el establecimiento de un plan de acción nacional y acuerdos de cooperación con los países vecinos. | FIDH welcomes the adoption by Mali of significant legal, administrative and preventive measures, through the establishment of a national plan of action, and cooperation agreements with neighbouring countries. |
El Consejo reconoció la importancia de la vigilancia del respeto de los derechos humanos y se congratuló por el envío al Sudán por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de observadores de los derechos humanos. | The Council acknowledged the importance of human rights monitoring by welcoming the work done by the High Commissioner for Human Rights to send human rights observers to the Sudan. |
También se congratuló por los avances realizados para actualizar y ampliar la actual estrategia de ONUSIDA para acelerar la inversión y los resultados en los próximos cinco años para poner fin a la epidemia del sida para el 2030. | The Board also welcomed the advances made towards updating and extending the current UNAIDS Strategy to accelerate investment and results in the next five years with a view to ending the AIDS epidemic by 2030. |
Comida estilo del disco de U puede ser utilizado como decoración en un plato, así que para ellos y para sus clientes en los apetitos de comedor, muy popular entre la joven familia buscados como colgante simulación se congratuló especialmente por los niños. | Food styling U disk can be used as decorations on a platter, so to make themselves and their guests in the dining appetites, very popular with the young family sought after as a simulation pendant is particularly welcomed by children. |
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola, caracterizada en particular por la firma, el 4 de abril de 2002, de un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Angola y la UNITA. | The Committee welcomed the positive development of the situation in Angola, in particular, the signature on 4 April 2002 of a ceasefire agreement between the Angolan Government and the União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA). |
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola. | The Committee welcomed the positive development of the situation in Angola. |
Además, el Gobierno se congratuló también de la publicación de la Convención por editores privados. | In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies. |
El 20 de diciembre de 2010, el Consejo se congratuló por la adopción del Protocolo suplementario. | On 20 December 2010, the Council welcomed the adoption of the Supplementary Protocol. |
La embajadora de Letonia, Argita Daudze, se congratuló por las buenas relaciones de su país con España. | Latvia's Ambassador, Argita Daudze, was glad about the good relations between her country and Spain. |
El Representante se congratuló de las garantías de apoyo que le expresó el nuevo Coordinador del Socorro de Emergencia. | The Representative welcomed the assurances of support given by the new Emergency Relief Coordinator. |
Cuando volvió, sor Cécile (Fauron, jefa de las criadas) se congratuló por su restablecimiento. | When she came back, Sister Cécile (Fauron, bursar in charge of the house servants) congratulated her on her recovery. |
La República de Corea se congratuló de la legislación y las normas sobre relaciones raciales aprobadas por el Reino Unido. | The Republic of Korea welcomed the legislation and regulations on race relations adopted by the United Kingdom. |
En noviembre de 2006, el Relator Especial se congratuló de los tímidos progresos logrados en la esfera del trabajo forzoso. | In November 2006 the Special Rapporteur welcomed some progress in the area of forced labour. |
El Comité se congratuló de la cesación efectiva de las hostilidades en todo el territorio congoleño. | The Committee welcomed the effective cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of the Congo. |
La diputada del sur de Hackney, MP Meg Hillier, otra de los invitados de honor, se congratuló por la iniciativa. | The Hackney South MP Meg Hillier, another of the guests of honour, welcomed the initiative. |
Actualmente, se congratuló de la buena relación entre los Ministerios de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad de España y Letonia. | She was pleased about the good relationship between the Ministries of Health, Social Services and Equality of Spain and Latvia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!