Resultados posibles:
congratuló
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbocongratular.
congratulo
Presente para el sujetoyodel verbocongratular.

congratular

El Relator Especial se congratuló en particular de que el documento final hubiese sido adoptado por consenso de todos los Estados participantes.
The Special Rapporteur was particularly pleased that the outcome document was adopted consensually by all participating States.
El Representante también se congratuló de que la OIF estuviera representada por primera vez en el curso de derecho de los desplazamientos internos organizado en San Remo (Italia).
The Representative also noted with satisfaction that OIF had been represented for the first time on the law course on internal displacement, held in San Remo (Italy).
Al examinar la situación de la aplicación de los programas nacionales de adaptación, el GEPMA se congratuló de los 32 PNA presentados a la secretaría hasta el 14 de abril de 2008.
In reviewing the status of NAPA implementation, the LEG welcomed the 32 NAPAs that were submitted to the secretariat by 14 April 2008.
El Comité se congratuló de los progresos logrados en el marco del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, gracias al cual se desarmó a 15.607 combatientes pertenecientes a distintas milicias de Ituri.
The Committee welcomed the progress made with the national disarmament, demobilization and reintegration programme, under which 15,607 combatants from various Ituri militias had been disarmed.
La FIDH se congratuló de la adopción por Malí de importantes medidas jurídicas, administrativas y preventivas, mediante el establecimiento de un plan de acción nacional y acuerdos de cooperación con los países vecinos.
FIDH welcomes the adoption by Mali of significant legal, administrative and preventive measures, through the establishment of a national plan of action, and cooperation agreements with neighbouring countries.
El Consejo reconoció la importancia de la vigilancia del respeto de los derechos humanos y se congratuló por el envío al Sudán por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de observadores de los derechos humanos.
The Council acknowledged the importance of human rights monitoring by welcoming the work done by the High Commissioner for Human Rights to send human rights observers to the Sudan.
También se congratuló por los avances realizados para actualizar y ampliar la actual estrategia de ONUSIDA para acelerar la inversión y los resultados en los próximos cinco años para poner fin a la epidemia del sida para el 2030.
The Board also welcomed the advances made towards updating and extending the current UNAIDS Strategy to accelerate investment and results in the next five years with a view to ending the AIDS epidemic by 2030.
Comida estilo del disco de U puede ser utilizado como decoración en un plato, así que para ellos y para sus clientes en los apetitos de comedor, muy popular entre la joven familia buscados como colgante simulación se congratuló especialmente por los niños.
Food styling U disk can be used as decorations on a platter, so to make themselves and their guests in the dining appetites, very popular with the young family sought after as a simulation pendant is particularly welcomed by children.
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola, caracterizada en particular por la firma, el 4 de abril de 2002, de un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Angola y la UNITA.
The Committee welcomed the positive development of the situation in Angola, in particular, the signature on 4 April 2002 of a ceasefire agreement between the Angolan Government and the União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA).
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola.
The Committee welcomed the positive development of the situation in Angola.
Además, el Gobierno se congratuló también de la publicación de la Convención por editores privados.
In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies.
El 20 de diciembre de 2010, el Consejo se congratuló por la adopción del Protocolo suplementario.
On 20 December 2010, the Council welcomed the adoption of the Supplementary Protocol.
La embajadora de Letonia, Argita Daudze, se congratuló por las buenas relaciones de su país con España.
Latvia's Ambassador, Argita Daudze, was glad about the good relations between her country and Spain.
El Representante se congratuló de las garantías de apoyo que le expresó el nuevo Coordinador del Socorro de Emergencia.
The Representative welcomed the assurances of support given by the new Emergency Relief Coordinator.
Cuando volvió, sor Cécile (Fauron, jefa de las criadas) se congratuló por su restablecimiento.
When she came back, Sister Cécile (Fauron, bursar in charge of the house servants) congratulated her on her recovery.
La República de Corea se congratuló de la legislación y las normas sobre relaciones raciales aprobadas por el Reino Unido.
The Republic of Korea welcomed the legislation and regulations on race relations adopted by the United Kingdom.
En noviembre de 2006, el Relator Especial se congratuló de los tímidos progresos logrados en la esfera del trabajo forzoso.
In November 2006 the Special Rapporteur welcomed some progress in the area of forced labour.
El Comité se congratuló de la cesación efectiva de las hostilidades en todo el territorio congoleño.
The Committee welcomed the effective cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of the Congo.
La diputada del sur de Hackney, MP Meg Hillier, otra de los invitados de honor, se congratuló por la iniciativa.
The Hackney South MP Meg Hillier, another of the guests of honour, welcomed the initiative.
Actualmente, se congratuló de la buena relación entre los Ministerios de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad de España y Letonia.
She was pleased about the good relationship between the Ministries of Health, Social Services and Equality of Spain and Latvia.
Palabra del día
el guion