confrontar
A continuación, se confronta el valor recién obtenido con el valor 7. | The recently obtained value is then compared to 7. |
Sin embargo, en una situación de emergencia se confronta la necesidad urgente de dicha técnica y el impedimento legal para hacerla. | However, in an emergency situation the urgent need for a technique and the legal obstacles to do it confronts. |
Este nivel de endeudamiento se confronta con un PIB per capita de aproximadamente 1.933 dólares EE.UU. corrientes en el mismo año. | This level of debt compares with a per capita GDP of approximately US$1,933 (current rates) in the same year. |
El régimen tributario sobre la minería en Argentina tiene particularidades que no estimulan la inversión si se confronta con el contexto internacional. | Tax regime on mining in Argentina has special features that do not stimulate investment when compared to the international context. |
Cuando se confronta con un nuevo texto, es importante que los estudiantes se familiaricen con las palabras nuevas y entiendan su contexto. | When confronted with a new text, it is important for students to become familiar with new words and to understand their context. |
El artista se confronta a situaciones pasadas, vergonzosas o cómicas, y las reencarna con una sinceridad total en doce cuadros/vídeos. | He faces up to situations from the past, alternately shameful and comical, and relives them with utter honesty in 12 video-tableaux. |
Se efectúa una investigación de los antecedentes del solicitante, en el curso de la cual se confronta su nombre con la lista consolidada. | During the background check, the applicant's name is checked against the Consolidated List. |
Cuando se confronta con un niño/una niña que miente, es importante primero recordar la edad y la etapa de desarrollo del niño o la niña. | When confronted with a child who is lying, it is important to first remember the child's age and developmental stage. |
A menos que otras fuentes de ingreso son encontradas, el Arecibo se confronta a drásticas reducciones en su programa, con la posibilidad de cierre para el año 2001. | Unless other sources of funding are found, Arecibo faces severe cuts in its program, with the prospect of closure around the year 2011. |
Especialmente cuando están jóvenes y la fechoría por pequeña que sea, sí no se confronta, dará lugar a un comportamiento mucho peor en el futuro. | Especially when they are young the misdeed itself may be quite small, but if not confronted, it will lead to far worse behavior in the future. |
Cuando se confronta con deseos opuestos, en lugar de ceder, él los examinará, los sopesará, y los juzgará antes de escoger a uno de los dos. | When confronted with conflicting desires it will instead examine them and weigh and pass judgement on them before choosing. |
Esta reactualización incide en el carácter procesual e inacabado de la investigación, que no apunta hacia una meta concreta sino a una práctica que se confronta constantemente al momento presente. | This updating affects the procedural and unfinished character of the research, which doesn't point towards a specific goal but rather to a practice that is constantly confronted with the present moment. |
En parte, observaba, esto surge de la reacción que el hombre moderno siente cuando se confronta con la idea de que somos pecadores y que esto puede conducirnos al castigo eterno. | In part, he observed, this arises from the reaction that modern man feels when confronted with the idea that we are sinners and that this can lead us to eternal punishment. |
En cualquier caso, la fotografía móvil esconde por el momento un importante as en la manga: el efecto sorpresa de la audiencia cuando se confronta con el resultado final de la imagen impresa. | In any case, mobile photography counts with an important ace up its sleeve: the surprise effect on its audience when confronted with the end result of the printed image. |
Si la acción política no se confronta con una instancia ética superior, iluminada a su vez por una visión integral del hombre y de la sociedad, acaba por someterse a fines inadecuados, si no ilícitos. | If political action is not confronted by a superior ethical body, illuminated in turn by an integral vision of the human person and of society, it ends by being subjected to ends that are inappropriate if not illicit. |
El pintor se confronta aquí con un acontecimiento tomado de la tradición medieval: la Procesión de los Penitentes de Furnes, durante la cual hileras de encapuchados desfilan con los pies desnudos por la ciudad belga, llevando una pesada cruz. | In this work the painter turns his hand to an event drawn from medieval tradition: the Procession of the Penitents of Furnes, during which crowds of hooded penitents process barefoot through the Belgian city, carrying a heavy cross. |
Juntos crean un lenguaje artístico que se confronta con la mirada del espectador a partir de diferentes aproximaciones al cuerpo y al texto, caracterizadas por una poética de la intimidad, buscando la manera en la que el hecho teatral pueda llegar a constituirse en un lugar compartido. | Together they have created an artistic language that confronts the viewer's gaze using a variety of approaches to body and text, characterised by a poetry of intimacy that searches for how a theatrical event can become a shared place with the spectator. |
Mientras la consideramos hija del Padre, madre del Hijo y esposa del Espíritu, debemos también considerarla una creyente en el valle de las sombras y como llena de esperanza cuando se confronta con una situación desesperada. | While we can think of her as Daughter of the Father, Mother of the Son, and Spouse of the Spirit, we ought also to see her as a believer in the valley of darkness, and one who hopes when confronted by a situation of despair. |
El gobierno sandinista se confronta con un dilema bien difícil. | The Sandinista Government is confronted with an extremely difficult dilemma. |
Entonces se confronta con el el privilegio y el talento que posee. | Then he is confronted by the privilege and talent he possesses. |
