confirmar
Esperamos que en los próximos días se confirmen las señales enviadas. | We are awaiting confirmation over the next few days of the signals that were sent. |
Los pedidos solo serán definitivos cuando se confirmen por escrito y sean aceptados por el comprador. | An order is only definite after it's written confirmation, accepted by the buyer. |
Respuesta: Modificación del equipo y del flujo de trabajo del proyecto cada vez que se confirmen los cambios previstos. | Efficiency: Time is of the essence and Verztec works fast in response to changes and adaptations. |
Los casos se atenderán con arreglo a las solicitudes presentadas por las personas que traten de que se confirmen sus derechos o sus intereses legalmente definidos (art. | Cases are heard pursuant to applications by the persons seeking to have their rights or legally defined interests upheld (art. |
Sin embargo, antes de precipitarte en el proceso, pasa unos días pensando qué vas a hacer cuando tus peores sospechas finalmente se confirmen. | But before you rush headlong into this process, spend a few days thinking about what you are likely to do if or when your worst suspicions are eventually confirmed. |
Pida que todos los términos y condiciones de los planes de pago acordados se confirmen por escrito, incluyendo las promesas de eliminar o modificar los informes de su historial crediticio. | Have all agreed-to repayment plan terms verified in writing, including promises to remove or adjust reports to your credit history. |
En este sentido, nos sentimos especialmente orgullosos de que nuestros productos demuestren cada día su fiabilidad en el uso y que nuestras palabras siempre se confirmen con hechos. | We are especially proud of the fact that our products prove themselves reliably everyday and that we always act in accordance with our words. |
En caso de que se confirmen los resultados positivos, se procederá a una gestión apropiada del donante, que abarca desde la información al donante a los procedimientos de seguimiento. | In case of confirmed positive results, appropriate donor management shall take place including the provision of information to the donor and follow-up procedures. |
Con más investigación, quizás se confirmen otros beneficios para la salud. | With more research, other health benefits may be confirmed. |
Estos y otros datos se comunicarán a medida que se confirmen. | These and other facts will be communicated as they are confirmed. |
No hace predicciones específicas que se confirmen por medio de observación y experimentación. | It doesn't make specific predictions that are confirmed by observation and experimentation. |
A1: Nos sentimos honrados de ofrecerle muestras cuando se confirmen los precios. | A1: We are honored to offer samples to you when the prices are confirmed. |
Esto implica ejecutar pruebas de mercado en las que se confirmen los supuestos del plan de negocios. | This involves running market trials in which business plan assumptions are tested. |
Esto permite tener una vista previa de los cambios de la transacción antes de que se confirmen. | This allows you to preview the changes in the transaction before the changes are committed. |
No obstante, la verdadera prueba vendrá cuando se prosigan estas investigaciones y se confirmen los autos de acusación. | But the real test will come when investigations are pursued and if indictments are confirmed. |
Otros arreglos o acuerdos solo son válidos, cuando se confirmen por escrito por un empleado autorizado de Bungalow.Net. | Other arrangements or agreements are only valid when they are confirmed in writing by an authoritative representative of Bungalow.Net. |
Esperamos que nuestros acuerdos obre estos issues se confirmen en la forma de documentos publicados en el futuro. | We expect our agreement on these issues to be confirmed in the form of published documents in the future. |
Una vez que se confirmen las deudas de la compañía, los acreedores optarán por reestructurar o liquidar la firma. | Once the company's debts are confirmed, the creditors will decide whether to restructure or liquidate the company. |
Además se tendrá una especial atención en todas las ventas de relojes FORTIS que se confirmen durante el sábado. | Special attention will be given on any purchase of a FORTIS watch during this Saturday. |
Que solo se confirmen las sentencias judiciales que estén de acuerdo con las intenciones políticas del Alto Mando. | Only those court sentences are confirmed which are in accordance with the political intentions of the High Command. |
