confirmar
Mi tarea no se confirmara hasta llevar con agitación entre ustedes. | My task is not confirmed to carrying on agitation among you. |
Asimismo, se han exportado a otros Estados miembros animales susceptibles de estar infectados, en particular, ganado ovino, antes de que se confirmara el brote. | Furthermore, there were exports of potentially infected susceptible animals, in particular sheep, to other Member States before confirmation of the outbreak took place. |
En conclusión, la Comisión observa que CMR no absorbió el pasivo de CMdR de forma que se confirmara la continuación de la antigua actividad de reparación naval. | To conclude, the Commission notes that CMR did not take over any liabilities from CMdR that would establish a continuation of the old ship repair activity. |
Pero como tenemos que tomar en cuenta todas las eventualidades, si desgraciadamente se confirmara el cierre de las factorías, pedimos insistentemente que se tomen en consecuencia medidas contundentes. | However, since we have to consider all the eventualities, if the site closures were unfortunately confirmed, we would insist that strong measures be taken as a result. |
Me gustaría que este mensaje relativo a Serbia fuera recibido por su sociedad civil y se confirmara también de nuevo el apoyo que damos a Montenegro y a las medidas de estabilización que está adoptando el Gobierno de ese país. | This message about Serbia must be received by the respective civil society. Our support for Montenegro and for the stabilisation efforts being made in this country by the respective government must also be reconfirmed. |
Se confirmará que vendrán las banderas del teléfono inteligente. | It will be confirmed that the flags of the smartphone will come. |
¿Cuánto tiempo se confirmará el pago? | How long will payment be confirmed? |
¿Cómo se confirmará mi reserva? | How is my booking confirmed? |
¿Cuál sería la reacción del público si se confirmara este caso alternativo? | What would be the public reaction if this alternative case were to be confirmed? |
Si no se confirmara este extremo, la ejecución se reanudará lo antes posible. | If they are not confirmed, implementation shall resume as soon as possible. |
Si se confirmara sería el descubrimiento científico más importante desde que nací. | If confirmed, it will be the most important scientific discovery of my lifetime. |
Si esto se confirmara, deberían indicarse las condiciones de su pronto retorno a Uganda. | If this is confirmed, the conditions for their prompt return to Uganda should be identified. |
Incluso si se confirmara la producción, el hermoso automóvil no debería comercializarse antes de 2019. | Even if production should be confirmed, the beautiful car should not be marketed before 2019. |
Cemig también ya se preparó para sustituir el bushing, en el caso de que se confirmara el problema. | Cemig also prepared to replace the bushing, if the problem was confirmed. |
Si se confirmara el anuncio, celebraría consultas con los miembros con respecto al calendario y al procedimiento de elección del nuevo Presidente. | If this was confirmed, he would consult with members on timing and arrangements for electing a new Chairman. |
Convendría que se confirmara que los diversos organismos están adoptando ya ese enfoque basado en los programas y armonizando sus ciclos de programación. | The panel should confirm that the various agencies were indeed adopting a programme approach and harmonizing their programme cycles. |
¿Cuáles serán las consecuencias para la cosmología y para nuestra comprensión del Universo si se confirmara la medición de los modos B primordiales? | If the measurement of the primordial B modes is confirmed, what will be the consequences for cosmology and our understanding of the universe? |
Entiendo, y quisiera que se confirmara, que los proponentes –los australianos– han retirado ahora la propuesta de una cuota cero. | I understand, and I would like it confirmed, that the proposers – the Australians – have now withdrawn the proposal for a zero quota. |
Fue detectado en una granja de ganado que se encontraba en cuarentena desde hacía más de una semana antes de que se confirmara el brote. | It was detected in a cattle farm under restrictions imposed preventatively more than a week prior to the confirmation of the outbreak. |
Si se confirmara que los efectos de ambas figuras son idénticos, no sería necesario incluir en la Guía un capítulo específico sobre las declaraciones interpretativas condicionales. | If it was found that the effects were identical, there would be no need to include a specific chapter on conditional interpretative declarations in the Guide. |
