confabular
Y donde las corporaciones y los gobiernos se confabulan para silenciar el conocimiento mediante acuerdos secretos a puertas cerradas. | And corporations and governments collude to deaden knowledge through secret hand-shakes behind closed doors. |
Los retos que enfrentan los PEID son variados, pero todos estos desafíos se confabulan para obstaculizar sus procesos de desarrollo. | The challenges that SIDSs face are varied, but all conspire to constrain their development processes. |
Los reyes de la tierra se rebelan y los gobernantes se confabulan contra el Señor y contra su Ungido.'* | The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against his Anointed One.' |
Se ha planteado a través de los medios de comunicación que la Comisión y los distintos comités de este Parlamento se confabulan activamente para ocultar información. | It has emerged through the media that the Commission, and committees of this Parliament, are actively colluding to suppress information. |
Al igual que las hienas abalanzándose sobre una presa herida, los que insultan se confabulan sobre la presencia de las marcas de las redes sociales, masivamente pesando más cualquier intento de poner una vuelta positiva en el desastre de relaciones públicas. | Like hyenas pouncing on an injured prey, the vilifiers will gang up on a brand's social media presence, massively outweighing any attempts to place a positive spin on the ballooning public relations disaster. |
Esto incluye expandir la franquicia de los sindicatos a la industria de las escuelas autónomas para obtener acceso a una nueva fuente de ingresos de cuotas, ya que los sindicatos se confabulan para cerrar las escuelas públicas y despedir a los maestros. | This includes expanding the franchise of the unions into the charter school industry in order to gain access to a new source of dues income as the unions collude in shutting down public schools and laying off teachers. |
Los tísicos se confabulan contra mí. | The consumptives plot against me. |
Todos se confabulan contra mí. | I see the whole world ganging up on me. |
Ni se confabulan contra mí. | Or ganging up against me. |
Pero, mira, si se confabulan contra mí, no soy responsable de mis actos. | But, look, if they gang up on me, I cannot be held responsible for my actions. |
A una se confabulan de corazón. | The heart is to be changed. |
Heroicamente intrépida contra todas las cosas que se confabulan para escarnecerla, obstaculizarla y abatirla. | Heroically bold against all the things that are created to deride it, oppose it, and demolish it. |
Algunas veces se confabulan con otros usando sobornos así que lo hacen a su manera y como último recurso usan amenazas. | Sometimes you collude with others using bribery so that you get your own way, and as a last resort use threats. |
Los semáforos, los buses, las bicicletas, y los taxis, se confabulan para romper los nervios y sembrar el desorden. | The stoplights, the buses, the bicycles and the taxis plot together to shatter your nerves and sow disorder. |
En el caso del acceso a las prestaciones de la seguridad social, los gobiernos se confabulan entre sí para negar a los ciudadanos sus derechos. | On access to social security benefits, governments collude with each other to deny citizens their rights. |
Melodías inquietantes, aunque no desprovistas de un romanticismo obscuro, se confabulan con ambientes maléficos, para arrastrarnos a regiones tenebrosas donde moran los dragones. | Disquieting melodies, though not lacking of an obscure romanticism, are plotting with evil ambiences. to drag us to dark regions where dragons dwell. |
Su ambiente familiar, su fresco patio interior, sus espaciosos corredores y sus hermosas vitrinas, se confabulan para crear un todo de auténtica belleza colonial, en perfecta armonía con el confort más moderno. | Its familial atmosphere, cool inner courtyard, spacious corridors, and beautiful stained glasswork combine to create an ambience of authentic colonial splendour, in perfect harmony with the latest in comfort. |
Su labor recopilatoria de información, las discografías, las fotografías, todo, se confabulan para generar un texto de agradable lectura que nos adentrará en las particularidades musicales y personales del genial músico. | His task to compile information, discographies, photographs, everything, contribute to generate a text of a pleasant read that will take us into the musical and personal particularities of this brilliant musician. |
Esto es debido a su ubicación geográfica, en la que se confabulan su aridez, una alta presión atmosférica y los vientos helados del Pacífico, lo que crea unos cielos limpios y despejados para ver el universo. | This is due to its geographic location, where aridity, high atmospheric pressure and cold wind from the Pacific combine to create clean and clear skies for gazing at the universe. |
La evidencia indica que algunos vendedores podrían utilizar sus ahorros para establecer puestos fuera de las calles si esos ahorros no fueran devorados por prestamistas informales, dueños de instalaciones para almacenamiento, y mayoristas que se confabulan para fijar precios. | Evidence suggests that some vendors would be able to use savings for off-street stalls if those savings were not eaten up by informal moneylenders, owners of storage facilities, and wholesalers who collude on prices. |
