El ruido desconcertante aturde los sentidos y desnaturaliza aquello que, si se condujera en la forma debida, constituiría una bendición. | A bedlam of noise shocks the senses and perverts that which if conducted aright might be a blessing. |
Y que se condujera conmigo como si yo fuera él. ¿Cree que podrá hacerlo? | As a matter of fact, he said you were To try and behave as if I were he. |
Estamos agradecidos de que el proceso se condujera con éxito hasta su conclusión y que el euro haya pasado a ser una realidad. | We are thankful that you brought that process to a successful conclusion and that the euro has become a reality. |
Además, la corte negó varias solicitudes de que se condujera el proceso en idioma mandarín, y se negó a proveer un traductor, de modo que Liu Zhengyou pudiese seguir las audiencias. | In addition, the court refused multiple requests to conduct proceedings in Mandarin and refused to provide a translator so Liu Zhengyou could follow the hearings. |
Las ONG locales se quejaron ante el Banco Mundial y ante las autoridades locales pidiendo que se condujera una nueva EIA y reuniones públicas, con la completa participación de todas las comunidades afectadas. | Local NGOs complained to the World Bank and local authorities requested that a new EIA and public hearings be conducted with the full participation of the affected communities. |
Si no se condujera correctamente esta Dependencia, dado que hay amplias variaciones en el volumen de trabajo entre un equipo y otro, se desaprovecharía el personal con que se cuenta y miles de horas extraordinarias. | Without proper management of this unit, workloads can vary widely from one team to another, resulting in inefficient use of the existing personnel and thousands of hours of overtime. |
