De qué manera las comunidades de Servicio-al-Prójimo se conducirán con los egoístas y los flojos, y las mejores técnicas que se puede usar. | How Service-to-Other communities will deal with the selfish or lazy, and techniques that work best. |
En segundo lugar, ¿podría la Comisión explicar al gran público su visión de cómo se conducirán los asuntos exteriores de los Estados miembros, una vez establecido el Servicio Europeo de Acción Exterior? | Secondly, could the Commission spell out for the wider public its vision of how the foreign affairs of Member States will be conducted once the EAS is in place? |
Por ejemplo, sabemos que pronto los autos se conducirán solos. | We know, for example, that cars will soon drive themselves. |
Ah, pero ahora se conducirán de manera distinta. | Ah, but now they will conduct themselves differently. |
Y a corto plazo no se conducirán solos. | And short term, these aren't driverless. |
Los miembros de la Comisión y el personal de la secretaría se conducirán con discreción. | Members of the Commission and members of the secretariat shall exercise discretion. |
Los vehículos se conducirán con arreglo al procedimiento de ensayo descrito en el apéndice 2. | The vehicles shall be tested according to the test procedure described in Appendix 2. |
Los expertos se conducirán con cortesía y diplomacia y mantendrán la objetividad y la imparcialidad. | Experts are to act with courtesy and diplomacy and to remain objective and impartial. |
Tales medios alternativos de solución de controversias se conducirán de acuerdo con los procedimientos acordados por las Partes. | Such alternative methods of dispute resolution shall be conducted according to procedures agreed to by the Parties. |
Sin embargo, necesitan demostrar la necesaria experiencia y conocimiento en las áreas técnicas donde se conducirán las pruebas. | However, they need to demonstrate the necessary experience and knowledge regarding the areas in which they conduct tests. |
Las búsquedas en la persona se conducirán fuera de la presencia de los otros estudiantes y tan privadamente como posible. | Searches of the person shall be conducted out of the presence of other students and as privately as possible. |
A fin de cuentas, es la elección del consumidor la que determinará qué automóviles se conducirán en los próximos años. | It is ultimately the consumer's choice that will determine which cars are driven in the years to come. |
Las actuaciones judiciales se conducirán sobre la base de la igualdad de las partes y según el principio del juicio contradictorio (art. 85). | Court proceedings are conducted on the basis of equality and the adversarial principle (art. |
Después de la terminación del programa de perforación, se conducirán pruebas metalúrgicas preliminares para estimar recuperaciones potenciales de cobre y oro. | Following the completion of the drill program and, preliminary metallurgical testing will be conducted to estimate potential copper and gold recoveries. |
Después se conducirán hasta la zona designada en agencia para la posterior carga en los vehículos de ruta según el destino. | They are then taken to the assigned location at the depot for subsequent loading of the route vehicles according to their destination. |
Los residuos se conducirán directamente al vertedero en unas condiciones de confinamiento que impidan todo riesgo de pérdida de los mismos, | The waste shall be conveyed directly to the site under containment conditions such that there is no risk of loss of the waste, |
Los miembros del CCPC, en el desempeño de sus obligaciones oficiales, se conducirán en todo momento de una manera acorde con la naturaleza internacional de sus responsabilidades. | JPAC members, when performing their official duties, shall at all times conduct themselves in a manner befitting the international nature of their responsibilities. |
El ser admitidos a Portland Community College lleva consigo y claro que se sobreentiende que los estudiantes se conducirán como miembros responsables de la comunidad del Colegio. | Admission to Portland Community College carries with it the presumption that the student will conduct him/herself as a responsible member of the College community. |
Los planificadores de Asuntos Civiles del Comando de Operaciones Especiales Sur ya están coordinando el concepto de operaciones para tres más eventos MEDCAP que se conducirán en colaboración con las fuerzas militares y policiales paraguayas en un futuro cercano. | SOCSOUTH Civil Affairs planners are already coordinating the concept of operations for three more MEDCAPs to be conducted in collaboration with the Paraguayan military and National Police in the near future. |
Como ejemplo, se calcula que, en torno a 2027, cerca del 10 % de los coches se conducirán solos, con los consiguientes cambios en áreas como los seguros, la siniestralidad o la gestión del tráfico. | By way of example, it is estimated that by about 2027, around 10% of cars will be self-driving, with the consequent changes in fields such as insurance, accident rates, or traffic management. |
