concienciar
Que las personas que visiten la Sierra Calderona se conciencien de su importancia como espacio natural, lo respeten y consigan convencer a otros para que hagan lo mismo. | We want people visiting Sierra Calderona to become aware of its importance as a natural area, that they respect it and manage to encourage others to follow suit. |
El objetivo es que los pacientes se conciencien más de lo que cuesta la prestación del servicio que se les da, con lo que se espera que disminuya el número de visitas injustificadas al médico. | The aim is that patients become more cost-sensitive service purchasers, thus the number of unjustified doctor-patient meetings is expected to decline. |
Parece que de momento van por el buen camino, solo podemos esperar que los australianos se conciencien y no queden integrados en todas las listas negras gestionadas por Dimmi antes de aprender la lección. | It seems that at the moment are on the right path, We can only hope that Australians do not become aware and are integrated in all blacklists managed by Dimmi before learning the lesson. |
Quiero decir, que a lo mejor necesitamos que se conciencien. | I mean, maybe we just need to raise awareness. |
Este esfuerzo reciclador conseguirá afortunadamente que los ciudadanos se conciencien aún más del medio ambiente. | This recycling effort will hopefully make people even more environment-conscious. |
La educación es absolutamente necesaria para que los alumnos se conciencien y comprendan lo que ocurre. | The formal education is extremely important in order to create awareness and understanding. |
Resulta necesario que las comunidades locales de Andros se conciencien de la importancia y de este animal único y extraordinario. | Local communities on Andros need to be made aware of the importance and uniqueness of this extraordinary animal. |
Es preciso que se conciencien de la realidad de un proceso de destrucción del son objeto, para así luchar por su vida y por su dignidad. | People must be aware of the process of destruction in which they are targets, consequently claiming their lives and dignity. |
Estados Unidos marca tendencia En Estados Unidos se habla cada vez más de los beneficios medioambientales y económicos que tiene el hecho de que los consumidores se conciencien de estas sutiles pero importantes diferencias. | U.S. sets the trend The United States increasingly speak of the environmental and economic benefits is the fact that consumers are aware of these subtle but important differences. |
Para progresar en estas esferas es necesario que los países industrializados se conciencien de los efectos y del costo de las políticas actuales y fortalezcan la asistencia a los países perjudicados por la liberalización. | In order to make progress in these areas there is a need, in the industrial countries, to build awareness of the impact and cost of existing policies and to strengthen assistance to those adversely affected by liberalization. |
Por último, se cuestionó el modelo de consumo imperante, y se abogó por que los consumidores se conciencien y se responsabilicen de sus compras, introduciendo nuevos parámetros éticos para llegar a considerar una compra satisfactoria. | Lastly, the participants questioned the prevailing model of consumption and stated the importance of raising consumers' awareness and making them more feel more responsible for the things they buy, introducing new ethical parameters to determine what makes a satisfying purchase. |
A partir de la participación, de los ejemplos prácticos, de vídeos y fotografías, los agentes pretenden que los conductores se conciencien y adopten ciertas conductas que, a la postre, serán más importantes que únicamente un buen conocimiento de la norma. | Through participation, practical examples, videos and photos, the officers aim to raise drivers' awareness and help them to adopt habits that, in the long run, are much more important than straightforward knowledge of the rule book. |
A este respecto, exhortamos a la comunidad internacional a que refuerce su apoyo a Guinea-Bissau y a que haga que los donantes se conciencien de la importancia de participar activamente en la mesa redonda sobre la asistencia a mi país que se llevará a cabo el año próximo. | In that regard, we appeal to the international community to bolster its support for Guinea-Bissau and to make donors aware of the importance of participating actively in next year's round table on assistance to my country. |
Muchas leyes nuevas controlan el nivel de emisiones que producen las fábricas y, a medida que los gobiernos se conciencien, cada vez habrá más. | Many new laws control the level of emissions produced by factories, and as governments have their consciousness raised, there will be more and more. |
