comunicar
En ningún caso se comunicaran datos a terceros salvo por obligación legal. | In no case will data be communicated to third parties except by legal obligation. |
A continuación tiene que averiguar a que velocidad se comunicaran su módem y Linux. | Next, you must find out at what speed your modem and Linux will communicate. |
Las IDF respondieron con un ataque aéreo contra una posición de Hezbolá situada cerca de Tayr Harfa, sin que se comunicaran víctimas. | IDF responded with an air strike on a Hizbollah position near Tayr Harfa, with no casualties reported. |
El 22 de marzo de 1999 se permitió que sus abogados se comunicaran con él, pero la familia no ha recibido autorización para visitarlo. | On 22 March 1999, his lawyers were allowed access to him, but his family has not been allowed to see him. |
Savia Amadeus adjudicó a Terminal Systems el hardware y software para que los ordenadores de las agencias de viajes se comunicaran con los sistemas Amadeus, Renfe y Trasmediterránea entre otros servicios. | Terminal Systems was selected by Savia Amadeus to provide the hardware and software to enable travel agencies to connect, among others, to the Amadeus, Renfe and Trasmediterránea systems. |
Sus recomendaciones se comunicarán también al sector privado. | Its recommendations would also be transmitted to the private sector. |
Nuestros especialistas de ventas se comunicarán con usted con un presupuesto. | Our sales specialists will contact you with a quotation. |
Las autoridades centrales se comunicarán directamente entre sí. 2. | The central authorities shall communicate directly with one another. 2. |
¿A qué destinatarios se comunicarán los datos de carácter personal? | To what recipients will the personal data be communicated? |
Estos resultados se comunicarán también a la Comisión. | These results shall also be made available to the Commission. |
V. DESTINATARIOS ¿A qué destinatarios se comunicarán sus datos? | V. RECIPIENTS To which recipients will your data be communicated? |
Sus resultados y conclusiones se comunicarán en el próximo Informe. | The next Report will communicate the results and conclusions. |
DESTINATARIOS ¿A qué destinatarios se comunicarán tus datos personales? | RECIPIENTS To which recipients will your personal data be communicated? |
Estos resultados se comunicarán también a la Comisión. | Those results shall also be made available to the Commission. |
¿A qué destinatarios se comunicarán los datos del usuario? | What recipients will the user's data be communicated to? |
En tales circunstancias, las autoridades de supervisión se comunicarán entre sí sin demora. | In such circumstances, the supervisory authorities shall communicate without delay. |
¿A qué destinatarios se comunicarán tus datos personales? | To which recipients will your personal data be communicated? |
Los estudiantes se comunicaran efectivamente en una variedad de medios. | Students will communicate effectively in a variety of media. |
Es como si se comunicaran directamente con mi alma. | It's like they communicated directly with my soul. |
UICN recomendó que se comunicaran y tradujeran los fundamentos técnicos. | IUCN recommended communicating and translating the technical rationales. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!