cobijan
cobijar
Los alumnos de Moda se cobijan bajo la sombra de Balenciaga. | Fashion students take shelter under the shadow of Balenciaga. |
La Marisma de Olonne, 40 ha de marisma separadas del océano Atlántico por un bosque, donde se cobijan una fauna y flora excepcionales. | The Marais d'Olonne, a marshland of 40 ha separated from the ocean by the national forest, is home to a wealth of wildlife. |
Durante el invierno grandes concentraciones de ánsar careto (Anser albifrons) se cobijan en el lago y la barnacla cuellirroja (Branta ruficollis) descansa y se alimenta en el sitio. | During winter large concentrations of White-fronted Goose Anser albifrons roost on the lake and Red-breasted Goose Branta ruficollis rests and feeds in the site. |
Normalmente las aves migratorias se cobijan todas juntas en un árbol determinado, o en un grupo de árboles favoritos, cuya localización es escogida mediante señales magnéticas que son también las utilizadas para definir la dirección durante épocas de emigración. | Migrating birds normally roost together in a tree, or a favored set of trees, with the location being chosen via magnetic signals which are what the migrating birds use to establish direction during migration. |
Podemos encontrar interesantes libros de arquitectura o revistas en alguna de las inmensas estanterías que se cobijan bajo la cubierta inclinada transitable, surcada por un inquietante cono, que aporta luz al interior del sitio más silencioso y específico para el estudio de la Biblioteca. | We can find interesting architecture books and magazines in any of the huge shelves that stand up under the tilted walking roof, broken by a unexpected cone, that throws light to the most silence and fixed place of the Library. |
Hay un cobertizo donde se cobijan cuando llueve. | There is a shed where the take shelter when it rains. |
Las familias se cobijan bajo lonas y otros materiales rescatados de entre los escombros. | Families are living under tarpaulins and materials salvaged from the rubble. |
Miles de personas siguen desaparecidas y al menos 450.000 se cobijan en refugios. | Thousands are still missing and at least 450,000 are now living in shelters. |
El arrecife es sin embargo famoso por la gran población de morenas gigantes que se cobijan en muchas cuevas para explorar. | The reef is however famous for the large population of giant and other morays can find many caves to explore. |
Desde este lado del río los árboles se ven como una impenetrable floresta, pero hay aldeas que se cobijan entre ellos. | From this side of the river the trees look like an impenetrable forest but there are villages tucked among them. |
Este discurso emergente y exitoso parece inocuo, pero resulta útil como un tema 'sombrilla' bajo el que se cobijan múltiples posiciones patriarcales y anti-derechos. | This emerging and successful discourse appears innocuous, but it functions as a useful umbrella theme to house multiple patriarchal and anti-rights positions. |
Aquí se cobijan dos de las especies más valiosas, lince ibérico y águila imperial, pero también otros mamíferos, reptiles y aves. | This is where two of the most valued species live, the Iberian lynx and the imperial eagle, as well as other mammals, reptiles and birds. |
Situado en la provincia de Badajoz, entre Mérida y Aljucén, hallarás este humedal en el que se cobijan algunas especies de fauna acuática de gran importancia internacional. | Located in the province of Badajoz, between Mérida and Aljucén, lie these wetlands that are home to many species of aquatic fauna of great international importance. |
Acudiremos como las palomas que, al decir de la Escritura, se cobijan en los agujeros de las rocas a la hora de la tempestad. | We will go there like the doves which, in the words of Scripture, find shelter from the storm in the crevices in the rocks. |
En invierno, en esta vasta región se encienden los fuegos de las chimeneas, los habitantes se cobijan bajo cálidos edredones y los bosques de abedules se cubren de un manto de nieve. | In winter, this vast region becomes all about open fires, cosy quilts and birch woods blanketed in snow. |
Arropados por esta impresionante y bellísima barrera natural, que además es fuente de vida y alimento, los bermudianos se cobijan bajo una segunda capa protectora: sus casas de coral. | Clothed by this impressive and beautiful natural barrier-also a source of life and food-the people of Bermuda take shelter under a second protective layer: their coral houses. |
Cuando participan en asambleas de la resistencia o se presentan en las calles, se cobijan bajo la triple consigna del mesianismo popular: ¡Huelga general!, ¡Constituyente!, ¡Urge Mel!. | When participating in resistance meetings or out on the streets, they shelter behind the popular, messianic, triple slogan: General strike! Constituent Assembly! |
Cuando participan en asambleas de la resistencia o se presentan en las calles, se cobijan bajo la triple consigna del mesianismo popular: ¡Huelga general!, ¡Constituyente!, ¡Urge Mel!. | When participating in resistance meetings or out on the streets, they shelter behind the popular, messianic, triple slogan: General strike! Constituent Assembly! We need Mel! |
Con ella y en ella estamos con usted, Doña Emilia.Y en quienes se cobijan bajo esa bandera, seguirá su ejemplo de ustedes. Seguirá la lucha. | With our flag we are with you, Doña Emilia. Your example will live on in all those who cover themselves with this flag. The struggle will continue with them. |
Precisamente, en un orden democrático, el Estado tiene como una de sus finalidades primordiales garantizar la vida, la seguridad y las libertades esenciales de quienes se cobijan bajo sus jurisdicción. | It is precisely in a democratic order that the state has, as one of its basic objectives, the responsibility for guaranteeing the life, security and essential freedoms of those who are protected under its jurisdiction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!