También se citaban las críticas de Mons. | The article also cited the criticisms by Msgr. |
En el examen se citaban algunos ejemplos de estrategias de comunicación y promoción empleadas con éxito. | The review cited some examples of successful advocacy and communication strategies. |
Los mejores corredores del mundo se citaban en Luz Ardiden para competir en una prueba de dos etapas por las aristas de la Gavarine. | The world's best racers gathered at Luz Ardiden to compete in a two-stage event on the Gavarine slopes. |
En el informe se citaban muchas otras irregularidades, como la mala tramitación de las impugnaciones y deficiencias de las elecciones complementarias celebradas en varios distritos. | The report cited many other irregularities, including the mishandling of challenges and irregular complementary elections in several districts. |
En el Ko e Ako 'a e Kakai Pasifika se citaban algunas de las posibles causas del bajo rendimiento de los estudiantes de las islas del Pacífico. | Ko e Ako `a e Kakai Pasifika cited some possible causes for Pacific Islanders' under-achievement. |
El Tribunal, tras estudiar las declaraciones por escrito de la empresa en las que se citaban los motivos del rechazo de las acusaciones, decidió revocar el fallo en relación con tres de los cargos. | The Court, after considering written statements by the company citing reasons for the rejection of claims in the mentioned cases, decided to terminate the proceedings on three counts. |
En 1988, al principio de las negociaciones sobre los ADPIC, en un informe de la OMPI se citaban 49 países que, o bien no concedían protección mediante patente a los productos farmacéuticos, o bien proporcionaban solamente una protección limitada. | In 1988, at an early stage in the TRIPS negotiations, a WIPO report cited 49 countries that either did not grant patent protection for pharmaceutical products at all or only provided a limited form of such protection. |
Se citaban varios textos de referencia disponibles en forma electrónica en la Internet y en forma impresa. | Several reference works, on the Internet and in print, were cited. |
Se citaban los Principios Rectores como resultado de esos esfuerzos y, sobre la base de los principios de derecho internacional existentes, se consideró que ofrecían una orientación importante. | The Guiding Principles were cited as the result of these efforts and, based on existing principles of international law, were considered to offer important guidance. |
No se citaban amenidades en la página web. | It didn't mention any amenities on the website. |
En el informe se citaban también diversos factores que hacían posible que esas supuestas desapariciones siguiesen produciéndose. | It also cited various factors that made possible the continued occurrence of these alleged disappearances. |
Entre las razones que se citaban en apoyo del sacerdocio célibe, el principal era la vileza de la mujer. | Among the reasons cited in support of a celibate priesthood, the chief was the baseness of woman. |
En la licitación para las licencias de radiodifusión no se citaban expresamente las programaciones regionales y locales. | The tender for the broadcasting licences did not specifically address the dimension of regional or local programming. |
En las terceras comunicaciones nacionales se citaban ejemplos de fomento de la colaboración, en particular con las autoridades locales y las ONG. | Examples of fostered partnership, in particular with local authorities and NGOs, featured prominently in the NC3. |
En la actualidad, un gran número de turistas ávidos de cultura visitan Montreux en busca de los lugares en que se citaban Julie y St-Preux. | Cultivated tourists visit Montreux in search of the places where Julie and St-Preux met. |
La Oficina de Camboya continuó el seguimiento de varios casos preocupantes que seguían sin resolverse, incluidos los que se citaban en el informe. | The office in Cambodia continued to follow several unresolved cases of concern, including cases that were cited in the report. |
Estas cuestiones se citaban en la Decisión de 1o de agosto de 2004, que permitió salir del punto muerto al que se había llegado en Cancún. | Those issues were cited in the 1 August 2004 decision that broke the Cancún deadlock. |
Máquinas de hacer sentir En la Burbuja del mes pasado, se citaban las ventajas de poder utilizar los cinco sentidos cuando se dispone de una tienda. | Experience machines Last month's Burbuja (June, 2008) listed the advantages of being able to use the five senses in a store. |
Decidimos tiempo atrás que los peligros de la ocultación excesiva e injustificada de hechos pertinentes, superaban con creces a los peligros que se citaban para justificarla. | We decided long ago that the dangers of excessive and unwarranted concealment of pertinent facts far outweighed the dangers which are cited to justify it. |
Los enamorados se citaban en la Vijećnica, en la sala de lectura cuando llovía, en los mármoles del vestíbulo de entrada cuando hacía sol. | When it rained, they met in the reading room; when the sun shone, they met in the resplendent marble entranceway. |
