centrarían
Condicional para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocentrar.

centrar

Las directrices incluirían ejemplos de prácticas óptimas y se centrarían en la aplicación.
The guidelines would include examples of best practices and focus on implementation.
Además, las evaluaciones temáticas se centrarían en cuestiones específicas de interés para un gran número de Estados.
In addition, thematic assessments would focus on specific issues of interest to many States.
Los líderes del mundo dejarían de lado las diferencias y se centrarían en encontrar soluciones de dimensión mundial.
Global leaders would keep differences aside and focus on creating global solutions.
De nuevo solamente se centrarían en, ¿cómo sabes que esto es lo que la gente quiere o necesita?
And again it would just come back to, how do you know that this is what people want or need?
Por tanto, otros trabajos que se realicen en esta esfera se centrarían en la cooperación técnica y el intercambio de experiencias nacionales.
Further work in this area is thus likely to concentrate on technical cooperation and the exchange of national experience.
Estas acciones estarían financiadas por el FEDER y se centrarían en programas integrados en la búsqueda de las prioridades clave de la Comunidad.
Actions would be financed by the ERDF and focus on integrated programmes in pursuit of the key Community priorities.
Otras futuras mejoras se centrarían en la pronunciación, la adición de más datos del SIG e información espacial; y la adición de información estadística y demográfica.
Future enhancements would include pronunciation; more GIS data and spatial querying; and adding statistical and demographic information.
Esas consultas se centrarían en la globalización y el medio ambiente y en la gobernanza ambiental a nivel internacional, en relación con el tema 4 b) del programa.
The focus of those consultations would be on globalization and the environment and international environmental governance, under agenda item 4 (b).
Los informes se centrarían entonces en cuestiones específicas de los tratados, prestando particular atención a la aplicación de las conclusiones previas de cada órgano creado en virtud de un tratado.
Such a document would cover all commonalities between treaties, with reports then focusing on treaty-specific issues, with particular reference to follow-up to each treaty body's previous concluding observations.
Así, sus debates se centrarían claramente en un número limitado de asuntos urgentes que tienen probabilidades de suscitar debates controvertidos desde un punto de vista político y atraer el interés de los medios de comunicación.3.
Therefore their discussions would clearly concentrate on a limited number of pressing policy issues that are likely to trigger politically controversial debates and attract media interest. 3.
Estarían administrados de conformidad con el modelo del Fondo Fiduciario del programa de creación de capacidad comercial, con criterios claros y específicos, y se centrarían en el desarrollo y la promoción de programas financiables.
They would be managed according to the model of the TCB Trust Fund, with clear and specific criteria, and focused on the development and promotion of fundable programmes.
La cooperación y la asistencia técnica se centrarían en los organismos públicos del sector en cuestión y en los grupos de opinión, clientes y organizaciones de la sociedad civil que tengan intereses en ese sector.
Cooperation and technical assistance should focus on public agencies of the sector in question and on interest groups, clients and civil society organizations with a stake in that sector.
El representante de la secretaría dijo que las deliberaciones sobre el tema del programa se centrarían en las políticas de competitividad, concretamente, en las medidas que los países habían adoptado o adoptarían para crear capacidad productiva.
The representative of the secretariat said that the deliberations under the agenda item would focus on competitiveness policies - specifically, what measures countries had taken or could take to build productive capacity.
Las mesas redondas se centrarían en las cuestiones de política con más probabilidades de traducirse en medidas para potenciar los efectos positivos de la migración internacional en el desarrollo o para reducir sus consecuencias negativas.
The round tables would focus on policy issues that would be most likely to result in action to enhance the positive impacts of international migration on development or to reduce its negative consequences.
En ese contexto, contemplaba una división del trabajo por la cual las instituciones de Bretton Woods se centrarían en las cuestiones de política macroeconómica mientras que las Naciones Unidas ayudarían a supervisar los objetivos de desarrollo del Milenio.
In that context, he saw a division of labour taking place whereby the Bretton Woods institutions would focus on macroeconomic policy issues and the United Nations would help monitor MDGs.
En ese contexto, contemplaba una división del trabajo por la cual las instituciones de Bretton Woods se centrarían en las cuestiones de política macroeconómica mientras que las Naciones Unidas ayudarían a supervisar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
In that context, he saw a division of labour taking place whereby the Bretton Woods institutions would focus on macroeconomic policy issues and the United Nations would help monitor MDGs.
ARREGLOS PARA REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES: El Presidente Karsten Sach dijo que las discusiones del grupo de contacto se centrarían en dos grupos de temas: preparaciones para la COP/MOP1, y COP-9, futuros períodos de sesiones, y participación efectiva en el proceso de la UNFCCC.
ARRANGEMENTS FOR INTERGOVERNMENTAL MEETINGS: Chair Karsten Sach said the contact group's discussions would focus on two sets of issues: preparations for COP/ MOP-1; and COP-9, future sessional periods, and effective participation in the UNFCCC process.
La estrategia se concentraría en esferas temáticas prioritarias, con varios temas que se centrarían en la creación de capacidad y el desarrollo sostenible para los países en desarrollo, y tratarían diversos asuntos relacionados con los programas mundiales de las Naciones Unidas relativos al desarrollo.
The strategy would concentrate on priority thematic areas, with several topics focusing on capacity-building and sustainable development for developing countries, and would address various issues related to the United Nations global agendas for development.
El antiguo supuesto de que la UE y los países industrializados mantendrían el liderazgo en las industrias que exigen un alto nivel de conocimientos, mientras que las naciones en desarrollo se centrarían en los sectores que requieren una menor cualificación, es objeto actualmente de un intenso debate.
The old assumption that while the EU and the industrialised countries keep the leading edge in knowledge-intensive industries while developing nations focus on lower-skill sectors, is now open to huge debate.
La estrategia se concentraría en esferas temáticas prioritarias, con varios temas que se centrarían en la creación de capacidad y el desarrollo sostenible en favor de los países en desarrollo, y tratarían diversos asuntos relacionados con los programas mundiales de las Naciones Unidas relativos al desarrollo.
The strategy would concentrate on priority thematic areas, with several topics focusing on capacity-building and sustainable development for developing countries, and would address various issues related to the United Nations global agendas for development.
Palabra del día
la cometa