cebar
La ola de calor se ceba en La Aldea. | Heatwave preys on La Aldea. |
Un sistema que se ceba del saqueo del mundo y no puede tolerar el disentimiento o la protesta. | A system that feeds off the plunder of the world and that cannot tolerate dissent and protest against that. |
Un sistema que se impone con una fuerza militar que, a su vez, se ceba de ese mismo saqueo. | A system that is enforced by a military that is, in turn, fed by that very plunder. |
Y tienen que hacer todo eso como parte de un imperio internacional que se ceba del sudor y sangre del pueblo del mundo entero. | And they'd have to do all that as part of a global empire that feeds off the sweat and blood of people the whole world over. |
Y es que este tipo de explotación laboral se ceba especialmente en las mujeres, que suponen entre el 60% y el 90% de la capacidad de trabajo en las fábricas. | Labor exploitation is particularly harsh on women, who make up between 60 and 90% of factory workforce. |
Un sistema que no solo produce estos horrores, sino se ceba de ellos y los requiere para seguir adelante, es un sistema que hay que eliminar. | A system that not only produces these horrors, but feeds on them and requires them to keep going, is a system that must be done away with. |
Su hambruna se ceba también con una sociedad vulnerable, con instituciones frágiles, con una educación casi inexistente y con gravísimos problemas sanitarios, como ya he puesto de relieve. | Famine is also a scourge on their vulnerable societies, with fragile institutions, almost non-existent education systems and grave health problems, as I have already highlighted. |
Porque el comunismo se opone totalmente a la explotación, la opresión y las desigualdades salvajes en que está arraigado el sistema capitalista y de que se ceba, que extiende y profundiza por todo el mundo. | Because communism is completely opposed to the savage exploitation, oppression, and inequalities that the capitalist system is rooted in, thrives on, and extends and deepens all over the world. |
Un sistema que se ceba de la explotación implacable de miles de millones de personas en todo el mundo, y ha impuesto brutalmente la opresión de pueblos y naciones enteros, y de la mitad femenina de la humanidad, profundamente en su médula. | A system that feasts upon relentless exploitation of billions of people worldwide, and has brutally enforced oppression of entire peoples and nations, and of the female half of humanity, deep in its marrow. |
En 1473 una nueva revuelta se ceba con los conversos. | In 1473 a new revolt beset the converts. |
Todos los escombros resultantes debe ser retirado, y la superficie se ceba. | All the resulting debris should be removed, and the surface is primed. |
Y hoy en día, la malaria se ceba en nuestra especie. | And to this day, malaria takes a huge toll on our species. |
Estos fenómenos tienen consecuencias letales, la fatiga térmica se ceba con mayores e infantes. | These phenomena have lethal consequences, thermal fatigue is primed with higher and infants. |
Esta es una sociedad de clases donde una clase se ceba de otra. | This is a class society where one class profits off of another. |
Zoya se ceba con los platos. | Zoya's tough on plates. |
Esas inversiones son la savia de una economía global imperialista que se ceba de la explotación y superexplotación. | Such investments are the lifeblood of a global imperialist economy that lives off of exploitation, and superexploitation. |
Un sistema vampiro que se ceba con la sangre y carne de billones de seres humanos del mundo entero. | A vampire-like system, which literally feeds off the blood and flesh of billions of people, worldwide. |
Por cierto, si usted tiene un sustrato de corcho sencilla, que se ceba con la composición repelente al agua y secar. | By the way, if you have a simple cork substrate, it is primed with water-repellent composition and dry. |
Estos trabajos sugieren que la precariedad laboral se ceba especialmente con estos profesionales (i.e: López Hidalgo y Mellado, 2006). | These works suggest that precarious working conditions affect this type of journalists the most (see Hidalgo López and Mellado, 2006). |
Haré hincapié, más bien, en la necesidad de atajar de raíz este mal, que se ceba en las mujeres más desfavorecidas. | I would rather emphasize the necessity of attacking the root of the evil, which affects the most disadvantaged women. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!