casar
Él quiere Ljusil, con que se casaba contra la voluntad de los padres. | He loves Ljusil whom married against the will of parents. |
Porque no se casaba por amor. | Because he wasn't marrying for love. |
Y sí, sino, no se casaba contigo. | Well, yes, or he wouldn't have married you. |
Tú eres el que se casaba una y otra vez con ella, no yo. | You're the one she kept remarrying, not me. |
Pensaba que la gente ya no se casaba. | I didn't think people still get married. |
Quería viese con la clase de hombre con la que se casaba. | I wanted Melissa to see what kind of man she was marrying. |
¿Y sabía, que él se casaba principalmente para tener hijos? | And you knew he, in fact, got married to, in fact, have children? |
La gente se casaba entonces. | People used to get married then. |
Ahora se casaba ya por el hombre en Argentina y ellos tienen 2 ninos hermosos los muchachos. | Now she already married for the man in Germany and they have 2 fine children boys. |
Después la prensa amarilla ha declarado que Stas se casaba, pero más tarde por el cantante era desmentida la novedad. | Then the yellow press declared that Stas married, but later the singer disproved news. |
Nos hemos divorciado del marido y tenemos una hija, él se casaba la segunda vez y vive bien. | We got divorced from husband and we have a daughter, he married the second time and lives well. |
Como novedad, este año se ha recuperado el verso que leía el fallaire que se casaba a su heredera. | A new year has recovered verse I read the fallaire who married his heiress. |
Para ejercer el papel de Sacerdote de la Diosa él se casaba em ritual con Egeria, la fuente de Diana. | To exercise the function of Priest of the Goddess he married ritually with Egeria, the Diana's foutain. |
Algunos años después, en 1802, él se casaba en Mary Hatchinson, que le ha dado a luz a cinco niños. | Some years later, in 1802, it married Mary Hatchinson who has given birth to it to five children. |
Intentó que ella le firmara un documento autorizándole a disponer de su dinero, tanto si ella se casaba como si no. | He wanted her to sign a paper, so that whether she married or not, he could use her money. |
Es de destacar que cuando una joven pareja se casaba, toda la comunidad contribuía a construir su nuevo hogar, aportando los materiales y el trabajo. | It is to emphasize that when a young couple married, all the community contributed to construct the new home, donating the materials and the work. |
Argumentó que si un hombre no se casaba antes de 40 años, automáticamente entra en la categoría de solteros empedernidos, quienes, como se cree, ya no se casan. | Argued that if a man did not marry before 40 years, he automatically goes into the category of inveterate bachelors, who, as it is believed, no longer marry. |
Descansaba en 2000, 2002, 2003 Y ha decidido según la tradición de ir en el Lucioperca ya que mí se casaba el motivo pasar por toda la costa de la Crimea. | Had a rest in 2000, 2002, 2003 And has decided to go by tradition in the Pike perch as I married also an occasion was to pass on all coast of Crimea. |
Sin duda las coplas con mayor ingenio y más representativas del sentir tradicional y folclórico de la comarca, han sido las que se entonaban cuando algún miembro de la comunidad rural se casaba. | Without any doubt the most ingenious and representative verses of traditional and folkloric feeling about the region, have been those interpreted when any member of the rural community got married. |
El príncipe la tomó por esposa, pues se había convencido de que se casaba con una princesa hecha y derecha; y el guisante pasó al museo, donde puede verse todavía, si nadie se lo ha llevado. | So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!