Resultados posibles:
caracterizaría
caracterizaría
caracterizar
Éste no se caracterizaría entonces por ser un órgano que trabaja en nombre de la comunidad internacional. | The Council then would not be characterized as working on behalf of the international community. |
El mercado de la previsión no se encontraría en una situación de monopolio en beneficio de las instituciones de previsión y ya se caracterizaría por una gran competencia entre los distintos operadores. | The personal protection market is not therefore in a monopoly situation in favour of provident societies and is already characterised by strong competition between the principal operators. |
¿Cómo se caracterizaría ese nuevo sujeto político social? | How would you characterise that new sociopolitical subject? |
Quiero creer que esa era se caracterizaría por el espíritu de acuerdo y avenencia. | I want to believe that such an era would be characterized by a spirit of agreement and compromise. |
Desde el principio, estaba claro que este congreso se caracterizaría por una lucha entre izquierda y derecha. | From the very beginning, it was clear that this congress would be characterised by a struggle between left and right. |
Un nuevo ciclo político que se caracterizaría por la volatilidad electoral y la debilidad de las hegemonías partidarias y personalistas. | A new political cycle marked by electoral volatility and the weakness of party and personalist hegemonies. |
Estimado Presidente de la Comisión, cuando usted asumió dijo que la Comisión se caracterizaría por la apertura. | Mr President of the Commission, when you entered upon your duties, you said that the Commission would be characterised by openness. |
Desde este punto de vista, el Sur se caracterizaría por proponer alternativas productivas para la generación de una agencia política desde lo estético. | From this standpoint, the South should be noted for proposing productive alternatives for generating an aesthetically-based political engagement. |
Una civilización de tipo dos se caracterizaría también por sistemas de propulsión basados en el manejo de antimateria, la producción abundante de nanotecnología y vida artificial. | A type two civilisation would master the use of antimatter, nanotechnology and artificial life. |
A principios del año, el World Socialist Web Site dijo que 2018 se caracterizaría principalmente por un aumento de la lucha de clases. | At the start of the year, the World Socialist Web Site said that 2018 would be characterized above all by a growth of the class struggle. |
La Ciencia se caracterizaría por concentrarse en la observación libre de los factores humanos que permiten la formulación a ser verificadas por medio de experimentos lógicos y racionales. | Science shouldbe characterized by a focus on observations free from human factors which then allow for the formulation of laws which will be verified by logical and rational experiments. |
El Presidente del Consejo de Seguridad había prometido que su mandato se caracterizaría por la transparencia y la concertación sistemáticas, con miras a lograr condiciones favorables para la formación del consenso entre los miembros del Consejo de Seguridad. | The President of the Security Council had pledged that his presidency would be characterized by systematic transparency and consultation, in order to facilitate consensus-building among the members of the Security Council. |
La Comisión advierte que la nueva etapa represiva se caracterizaría por el despliegue de una estrategia estatal para impedir cualquier protesta social en el país a través de la ocupación de espacios públicos y la prohibición expresa de manifestaciones. | The Commission warns that the new stage of repression is allegedly characterized by the deployment of a state strategy to prevent any social protest in the country through the occupation of public spaces and the deliberate prohibition of demonstrations. |
Mentiras de este tipo: »Si se adoptaran las medidas necesarias, nuestra vida se caracterizaría por luces mortecinas, aparatos de aire acondicionado apagados, sacrificio de nuestra competitividad industrial y reducción de nuestro crecimiento económico». | This is the sort of lie they tell: ' If you took the measures that are necessary we would live in a life of dimming lights, turning off air conditioning, sacrificing our industrial competitiveness and curtailing our economic growth' . |
También discrepamos con la opinión de los Estados Unidos según la cual, con el razonamiento del Grupo Especial, cualquier desembolso de las sumas recaudadas por concepto de derechos antidumping (o compensatorios) se caracterizaría como una medida específica contra el dumping (o una subvención). | We also disagree with the submission of the United States that, under the Panel's reasoning, any expenditure of the collected anti-dumping (or countervailing) duties would be characterized as a specific action against dumping (or a subsidy). |
No solo este argumento contradice la afirmación de Alemania de que la medida no falsearía la competencia, sino que además Alemania no ha aportado prueba convincente alguna hasta la fecha de que la radiodifusión en Renania del Norte-Westfalia se caracterizaría por un problema de competencia estructural. | Apart from being in contradiction to their claim that the measure does not distort competition, the German authorities have, however, not provided convincing evidence that broadcasting transmission in North Rhine-Westphalia is characterised by a structural competition problem. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!