caracterizar
En los países donde los arrendamientos financieros se consideran transacciones financieras en virtud del derecho interno los pagos en concepto de arrendamiento probablemente se caracterizarán como pagos de intereses y principal de un préstamo a efectos del tratado. | Countries that view finance leases as financing transactions under domestic law will likely characterize payments under the lease as consisting of payments of interest and principal under a loan, for treaty purposes. |
Los métodos de análisis se caracterizarán por seguir los siguientes criterios: | Methods of analysis should be characterised by the following criteria: |
Hoy se caracterizarán por una caminata muy suave. | Today will be characterized by a very gentle hike. |
Los últimos días se caracterizarán por el cumplimiento de este concepto. | The last days will be characterized by the fruition of this concept. |
Las jornadas Salesianas se caracterizarán por un espíritu de alegría, compartir, oración y estudio. | Salesian Days will be characterised by a spirit of joy, sharing, prayer and learning. |
Los productos se ensayarán y se caracterizarán en base a su comportamiento mecánico y funcional. | The products will be tested and characterised following their mechanical and functional behaviour. |
Siempre que sea posible, los métodos de análisis se caracterizarán mediante los criterios pertinentes establecidos en el anexo III. | Wherever possible, methods of analysis shall be characterised by the appropriate criteria set out in Annex III. |
Todas las viviendas se caracterizarán por tener un tamaño mínimo por cada habitación o elementos procedentes de los edificios originarios. | All dwellings will be characterized by having a minimum size for each room or elements originating from the original buildings. |
Diferenciar las células iPS a neuronas dopaminérgicas que se caracterizarán en sus aspectos morfológicos, neuroquímicos, moleculares, genéticos y funcionales. | To differentiate iPS cells to dopaminergic neurons that will be characterized in their morphological, neurochemical, molecular, genetic and functional aspects. |
La supervisión y la revisión se caracterizarán por los indicadores y los resultados esbozados en el segundo marco para la cooperación. | Monitoring and review will be characterized by the indicators and results outlined in the second CCF. |
Si se produce una pérdida de estabilidad, y si procede, se caracterizarán los productos potenciales de la degradación o la descomposición. | Where there is a loss of stability, and where appropriate, potential degradation or decomposition products shall be characterised. |
Durante el proyecto se caracterizarán los principales residuos generados a lo largo de toda la cadena alimentaria, desde la producción al consumidor. | The project will classify the main types of waste generated throughout the food chain, from production to the consumer. |
Una de las piezas de este grupo es el FGF-2 que era uno de los primeros péptidos angiogénicos que se caracterizarán. | One of the members of this group is the FGF-2 that was one of the first angiogenic peptides to be characterized. |
Asimismo, las veladas del coloquio se caracterizarán por programaciones artísticas organizadas en el ámbito del festival transfronterizo NEXT y de lille3000. | The evening program also includes artistic events organized in line with the NEXT cross-border festival and the lille3000 program. |
Tras la integración de YPF y la consolidación de Gas Natural SDG, los primeros años de este nuevo siglo se caracterizarán por la expansión internacional. | After the integration of YPF and the consolidation of Gas Natural SDG, the first years of the new century were characterised by international expansion. |
Los cuatro próximos meses se caracterizarán por una gran escalada militar y política, pero sin que esta logre provocar cambios mayores a escala estratégica. | The next four months will be characterized by a great military and political escalation, but it will not be able to cause major strategic changes. |
Por lo tanto, la forma en que los países aborden esas cuestiones puede determinar en qué medida los próximos decenios se caracterizarán por la paz y la estabilidad. | Thus, the way in which countries address these issues can determine to what extent the coming decades will be peaceful and stable. |
Los productos obtenidos se caracterizarán en cuanto a su nanoestructura y propiedades, en particular el coeficiente piezoeléctrico, la capacidad de inserción de litio y la resistencia a la oxidación. | The so-obtained products will be characterized in terms of their nanostructure and properties, in particular piezoresistivity, lithium insertion capacity and oxidation resistance. |
Las prestaciones de tracción se caracterizarán mediante la velocidad de servicio máxima y el perfil del esfuerzo de tracción (esfuerzo en la llanta = F (velocidad). | The traction performance is characterised by the maximum service speed and by the traction force profile (force at wheel rim = F(speed)). |
Los productos obtenidos se caracterizarán en cuanto a su nanoestructura y propiedades, en particular la piezoresistividad, porosidad, capacidad de inserción de litio y la resistencia a la oxidación. | The prepared powders will be characterised in terms of nanostructure and properties such of piezoresistivity, porosity, lithium insertion capability and oxidation resistance. |
