Resultados posibles:
buscaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbobuscar.
buscarán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbobuscar.

buscar

Después de esa visita, el Representante Especial pidió que se buscaran locales que reflejaran mejor el ascendiente y la importancia de la MINUEE en Etiopía.
After this visit, the Special Representative of the Secretary-General requested that alternative premises be found that truly reflected the position and standing of UNMEE within Ethiopia.
La estigmatización constante que se hacía desde el gobierno a quienes buscaban una solución negociada al conflicto hizo que se buscaran otras alternativa, más modestas pero no por ello menos efectivas.
The government's constant stigmatisation of anyone looking to negotiate a solution to the conflict resulted in the exploration of alternatives, which were no less effective for being more modest.
También se buscarán los padres de los menores hospitalizados en diferentes partes del país.
They will also search for the parents of children hospitalized in different parts of the country.
El presupuesto total para la construcción de este centro se acercará a 10 Millones de Euros que se buscarán localmente.
The total budget for the construction of this center is about 10M€, to be raised locally.
A petición del estudiante, se buscarán los medios necesarios para que su asistencia sea lo más fácil y satisfactoria posible.
At the student's request, the necessary resources will be sought so that their attendance is as easy and satisfactory as possible.
También se buscarán unos neumáticos mejores, ya que los que se utilizaron en las pruebas mostraron tendencia a hundirse en la nieve.
Better tyres will also have to be found, as those on the test had a tendency to dig themselves into the snow.
Se buscarán activamente apoyos financieros internacionales para financiar las investigaciones veterinarias efectuadas por estos laboratorios, en particular las que sean consideradas prioritarias por el Comité Internacional.
International funding will be actively sought to support the veterinary research conducted by these laboratories, particularly in subject areas accorded priority by the International Committee.
¿Qué ocurriría si se buscaran soluciones centradas en esas esferas?
What if the search for solutions focused on these areas?
Amigos y parientes se buscaran, unos a otros.
Friends and relatives will seek each other.
Si no estaban de acuerdo, se les decía a los trabajadores que se buscaran otro empleo.
If they disagreed, the workers were told to find another job.
La situación creada así exigiría que se buscaran otras fuentes de préstamo.
That would create a situation where other sources of cross-borrowing would need to be identified.
Una representante pidió que se adoptara un enfoque de cooperación entre los asociados comerciales y se buscaran alternativas.
One representative called for the adoption of a cooperative approach between trading partners and a search for alternatives.
El Comité instó asimismo a que se buscaran otros medios de luchar contra el fenómeno del matrimonio forzado de mujeres inmigrantes.
The Committee also called for alternative means to combat the phenomenon of forced marriage involving immigrant women.
Cheney afirmó que si se buscaran potenciales puntos problemáticos en el mundo, Irán ocuparía el número uno de la lista.
Cheney said that when 'you look around the world at potential trouble spots, Iran is right at the top of the list'.
Algunos miembros de la Junta sugirieron que podría ahorrarse aún más si se redujera el número de participantes o se buscaran otras fuentes de eficiencia.
Board members suggested that further savings could be made by scaling down the number of participants or seeking other efficiencies.
El Alto Comisionado pidió que se buscaran soluciones a los crímenes capitales que exijan no solo castigo, sino reconocimiento del mal perpetrado por la parte culpable.
He has called on working toward solutions to capital offenses that require not just retribution, but recognition of wrongdoing by the guilty party.
Sin embargo, como se demoró el establecimiento de instalaciones de alojamiento adecuadas de las Naciones Unidas, se permitió a los funcionarios de contratación internacional que se buscaran alojamiento por su cuenta.
However, owing to delays in the establishment of adequate United Nations accommodation facilities, international staff were allowed to arrange their own accommodation.
El gobierno se sobresaltó y magnificó el hecho, mientras los perredistas demandaban que se buscaran las vías del diálogo y de la concertación con los grupos inconformes.
The government was startled and blew the event out of proportion, while the PRD demanded that it try to talk and reach agreements with the rebel groups.
Y todo lo que se ha dicho y hecho desde el año 2000 hasta hoy ha dado solo respuestas ilusorias y aparentes, sin que se buscaran realmente las soluciones a los problemas reales.
And everything that has been said and done since 2000 has given only illusory and seeming answers, without really trying to find solutions to real problems.
Los mahometanos se encargaron de impedir que se buscaran y solo recientemente, no hace siglo y medio todavía, se ha empezado a desenterrar templos y sepulcros y a descifrar inscripciones, las que son todas exotéricas.
Moslems impeded their search and just recently, hardly half a century ago, temples and sepulchers were excavated and entirely exoteric inscriptions deciphered.
Palabra del día
el espantapájaros