se burlan de

Popularity
500+ learners.
Ellos incluso se burlan de la señal de la cruz.
They even mock the sign of the cross.
YO hablo a todos los que se burlan de MÍ.
I speak to all those who mock ME.
Es por eso que se burlan de John Major como Primer Ministro.
That's why they mock John Major being Prime Minister.
Incluso se burlan de la señal de la cruz.
They even mock the sign of the cross.
Me encanta la forma en que se burlan de mí.
I love the way you tease me.
Incluso los niños pequeños se burlan de él y que con el deporte.
Even the young children mock him and have sport with.
Un grupo de payasos se burlan de la policía en las protestas de DSEI.
A group of clowns mock police at DSEI protests.
¿Por qué los niños se burlan de otros niños?
Why do children tease other children?
No se burlan de maestros, soldados, doctores.
They would not mock teachers, soldiers, doctors.
¿Por qué siempre se burlan de él?
Why do they always tease him?
Muchos cristianos se burlan de sus pastores, ridiculizando su autoridad. Por qu?
Many Christians mock their pastors, ridiculing their authority.
¿Por qué los hombres se burlan de mi?
Why do men mock me?
¡Mis amigos del colegio se burlan de mí!
My friends at school taunt me!
Yo sé que hoy se burlan de él.
I know they mock him today.
¡Ustedes se burlan de los Ministerios como este!
You mock Ministries like this!
Solo se burlan de USTED, querrá decir.
They're just humouring YOU, you mean.
José, solo se burlan de ti.
José, they are only teasing you.
Sus novelas, sin embargo, se resisten a tales categorizaciones y se burlan de ellas.
The novels, however, resist and mock such categorisations.
Dos, cuatro, seis, ocho, no se burlan de nuestro peso.
Two, four, six, eight, don't make fun of our weight.
Si se burlan de mí, me tiraré a la Bahía.
If they laugh at me, I'll jump in the bay.
Palabra del día
brillante