se burlan de mí

Popularity
500+ learners.
Si se burlan de mí, me tiraré a la Bahía.
If they laugh at me, I'll jump in the bay.
Todos mis amigos se burlan de mí por su culpa.
All my friends make fun of me because of her.
Pero su risa no es de felicidad, porque se burlan de mí.
But their laughter is not joyful, for it derides me.
Pero ustedes siempre se burlan de mí.
But you guys always make fun of me.
Algunos chicos se burlan de mí en la escuela.
Some boys at school make fun of me.
Pensé que las mujeres se burlan de mí para intentar uniforme.
I thought women would make fun of me for even trying.
Me encanta la forma en que se burlan de mí.
I love the way you tease me.
He sido el hazmerreír cada día; Todos se burlan de mí.
I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
Todos en la facultad se burlan de mí.
Everyone at school makes fun of me.
No creas que no sé cuándo se burlan de mí.
Don't think that I don't know when I'm being mocked.
Todos ustedes se burlan de mí, ¿verdad?
All of you like making fun of me, right?
¿Y por qué se burlan de mí?
Then why did they make fun of me?
Les hablo a los médicos sobre mis dolores, y se burlan de mí.
I tell doctors about my pains, and they make fun of me.
Sí, se burlan de mí, pero no dejo que eso me moleste.
Yeah, I'm bullied, but I don't let that bother me.
¿Por qué se burlan de mí entonces?
Why do you tease me then?
Y los de los galones ya se burlan de mí.
The brass is already laughing at me.
Porque todos se burlan de mí.
Because everyone makes fun of me.
Soy motivo de risa todo el día, todos se burlan de mí.
All the day I am an object of laughter; everyone mocks me.
¡Mis amigos del colegio se burlan de mí!
My friends at school taunt me!
¡Y cuando no puedo hacerlo, todos se burlan de mí!
Okay, and whenever I can't do it, they're all, like, laughing at me!
Palabra del día
esparcir