se burlaban de mi

Popularity
500+ learners.
Los colegas se burlaban de mi porque tenía un carnet de biblioteca!
The local homies would tease me because I had a library pass!
La vergüenza de los chicos que se burlaban de mi cuerpo cambiante y de las chicas que me excluían porque, irónicamente, mi interés por los chicos, era demasiado.
The shame of boys mocking my changing body and then girls exiling me for, ironically, my interest in boys, it was so much.
Se burlaban de mi maquillaje, mi ropa.
They made fun of my makeup, my clothes.
En Connecticut. Se burlaban de mi nombre.
In Connecticut, and they made fun of my name.
¡Se burlaban de mi!
They were laughing at me!
Los chicos en la escuela se burlaban de mí horriblemente.
The kids at school teased me horribly.
Se burlaban de mí a causa de mi acento.
They teased me because of my accent.
Era enjaulada y se burlaban de mí, como un animal atrapado.
I was caged and taunted like a trapped animal.
Se burlaban de mí y me ridiculizaron.
They made fun of me and ridiculed me.
Mi primo y sus amigos se burlaban de mí sin piedad por escucharlo a él.
My cousin and his friends teased me mercilessly for listening to him.
Estos árboles se burlaban de mí.
These trees were making fun of me.
No importaba lo mucho que me esforzara, siempre se burlaban de mí.
No matter how hard I tried, they made fun of me.
No sabía porqué se burlaban de mí.
I did not know why they were teasing me.
Creo que se burlaban de mí.
I think they made fun of me.
Si necesitas saberlo, se burlaban de mí.
If you must know, I was teased.
¿Recuerdas... el primer año? ¿Aquellos tipos que se burlaban de mí?
Do you remember freshman year when those guys were making fun of me?
Tus ojos se burlaban de mí.
Your eyes were mocking me.
Algunos amigos se burlaban de mí.
Some friends teased me.
Se burlaban de mí.
They made fun of me.
Pero cuando yo era joven a menudo se burlaban de mí, y se reían de mí.
But when I was young they often mocked me, and laughed at me.
Palabra del día
el saltamontes