basasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbobasar.

basar

Lo ideal sería que las deliberaciones del Consejo del Comercio de Servicios se basasen en tales evaluaciones nacionales.
Ideally, deliberations in the Services Council would be based on such national assessments.
Era esencial que todas las operaciones se basasen en una información sólida y precisa y asegurar que se celebrasen consultas con los notables dignos de confianza.
It would be critical to base all operations on solid, accurate information and ensure that trustworthy elders were adequately consulted.
Finalmente, se debe observar que el hecho de que los Estados Unidos se basasen en las diferencias existentes entre los tipos de cambio estadounidense y coreano era profundamente injusto.
Finally, it should be noted that the reliance by the United States on the differences between US and Korean exchange rates was fundamentally unfair.
II, párr. 110), la Junta de Auditores recomendó que las hipótesis presupuestarias para los tipos de cambio operacionales se basasen en el método del promedio con preferencia a los tipos de cambio más recientes disponibles.
II, para. 110), the Board of Auditors recommended that budgetary assumptions relating to operational exchange rates be based on an averaging method instead of the latest available exchange rates.
Mineros del estaño estatales del pueblo de Huanuni en el departamento de Oruro fueron la fuerza dirigente al lanzar una huelga indefinida exigiendo que las pensiones se basasen en el 100 por ciento de los jornales.
State-employed tin miners from the town of Huanuni in the department of Oruro were a leading force in launching an indefinite strike to demand that pensions be based on 100 percent of wages.
Al mismo tiempo, como la inversión extranjera directa escaseaba y estaba concentrada en unos pocos países en desarrollo, había que adoptar estrategias de desarrollo que se basasen en el ahorro y las inversiones nacionales o regionales.
At the same time, since foreign direct investment was in short supply and was concentrated in a few developing countries, development strategies relying on domestic or regional savings and investment were needed.
Específicamente, sugirió que los programas del PNUMA y la presupuestación se basasen en la Estrategia y no se pospusiesen hasta que el Consejo de Administración realizase un examen en su 25º período de sesiones, que tendría lugar en 12 meses.
Specifically, he suggested that UNEP programmes and budgeting proceed on the basis of the strategy rather than be postponed until a review by the Governing Council at its twenty-fifth session, twelve months hence.
Y si ha podido ocurrir que determinadas objeciones se basasen en el carácter consuetudinario de las normas concernidas, la naturaleza propia de estas convenciones no parece haber sido alegada nunca para sostener una declaración de incompatibilidad con su objeto y su fin.
And while some objections may have been based on the customary nature of the rules concerned, the specific nature of these conventions seems never to have been invoked in support of a declaration of incompatibility with their object and purpose.
El CCISUA estaba dispuesto a acoger cambios, a condición de que se basasen en las necesidades reales expresadas por el personal, el cual ha evolucionado en el curso de los años, acumulando la experiencia necesaria para las necesidades de la Organización.
CCISUA was open to change, provided that such change was based on real needs as expressed by the staff; the staff, too, had evolved over the years and had gained the experience needed for the work of the Organization.
Y si ha podido darse que determinadas objeciones se basasen en el carácter consuetudinario de las normas de que se trataba, la naturaleza misma de estas convenciones no parece haber sido invocada nunca para sostener una declaración de incompatibilidad con su objeto y su fin.
And while some objections may have been based on the customary nature of the rules concerned, the specific nature of these conventions seems never to have been invoked in support of a declaration of incompatibility with their object and purpose.
Palabra del día
el tema